Читаем Круче некуда полностью

— Этой ночью? — переспросил Гонзага, произнося слова по слогам, будто первый раз в жизни.

— Чему быть, того не миновать, — сказала Анджелина. — Курц прав. И у нас мало времени, чтобы принять решение.

— Меньше минуты, — добавил Курц, посмотрев на часы.

— О чем ты говоришь, мать твою? — прорычал Гонзага.

Пронзительно заверещал звонок.

Глава 35

Разговор с Малышом Доком Скржипчиком продлился дольше, чем ожидал Курц. Телохранители снова принялись обыскивать офис. Они делали это тщательнее, чем телохранители Фарино и Гонзаги. Пришлось обсудить слишком много деталей. Гонзага и Фарино Феррера не хотели пускать деньги на ветер, особенно если речь шла о семистах пятидесяти тысячах долларов.

Когда телохранители Малыша Дока ушли, не произошло ничего особенного. Никто не пожимал друг другу руки и не произнес ни слова. Курцу не требовалось представлять людей друг другу. Он, конечно, сомневался, что они когда-либо встречались лично, но они достаточно знали друг о друге. Крепко сбитый владыка Локаваны просто снял дорогое пальто из верблюжьей шерсти и повесил его на вешалку, потом сел на пружинную софу и посмотрел на Тома Гонзагу и Анджелину Фарино Феррера.

— Так вы решили, стоит ли дело ваших денег? — спросил он. — В любом случае, терять время нельзя.

Анджелина посмотрела на Малыша Дока, потом на Гонзагу и на секунду прикусила губу.

— Я в деле, — сказала она.

— Ага, — сказал Тома Гонзага.

— Что значит «ага»? — спросил Малыш Док, словно учитель у школьника.

— Это значит, что я плачу половину. Если вы доставите все это сегодня ночью. И если вы не выдвинете дополнительных требований.

— Я сделаю это, — сказал Малыш Док. — Я хочу, чтобы мне дали возможность захватить империю майора и управлять ею, если я с этим справлюсь.

Ну что ж, подумал Курц, началась старая добрая игра.

Анджелина стрельнула глазами в Гонзагу, сидящего на дальнем от Дока конце софы.

— Точнее, — спросил Гонзага. Он, очевидно, прекрасно понимал, о чем речь, но тянул время, чтобы дать самому себе размышлять.

— Точнее не скажешь. Я хочу заявить свои права на бизнес майора. Мне не нужно ваше разрешение или помощь. Я хочу, чтобы вы пообещали, что не заявитесь потом и не попытаетесь отнять у меня этот бизнес.

Анджелина и Гонзага снова переглянулись.

— Вы хотите заняться продажей... продукта? — спросила Анджелина.

— Да, если смогу взять бизнес майора и полковника в свои руки, — ответил Малыш Док. — Я не собираюсь конкурировать с вами. И вы, и я знаем, что это всего лишь маленькая картошечка... огородик в деревне.

— Несколько миллионов долларов в год. Хороша картошечка, — проговорил Гонзага, потирая скулу в задумчивости.

— Ага, — согласился Малыш Док. И снова замолчал.

Анджелина в последний раз стрельнула глазами в Гонзагу. Они кивнули, будто договорившись по итальянской телепатической связи.

— Хорошо, — сказала она. — Мы даем вам слово. Вы попытаетесь управлять этой сетью и будете владеть ею, если сможете. Но не распространяйте ее севернее Моста Поцелуев.

Насколько знал Курц, Мост Поцелуев, лыжный курорт, находится посередине между Буффало и Неолой.

— Договорились, — сказал Малыш Док. — Теперь давайте уточним, как это осуществить.

Курц заранее набросал план дома майора и прилегающей к нему территории. Сейчас он подошел к копировальной машине, включил ее, дал прогреться и сделал три копии своего рисунка. Сидевшие в офисе принялись разглядывать их.

— Почему ты считаешь, что охранники сидят под этим куполом, неподалеку от миниатюрной железной дороги? — спросил Гонзага.

— Когда меня вели в дом от вертолетной площадки, я заметил, что рядом с куполом стоит мини-туалет и мощный обогреватель, работающий на газе. Логично, если часовые находятся именно там.

— А где еще? — спросила Анджелина. — Может, вот в этой небольшой сторожке, наверху, там, где подъездная дорога заворачивается кольцом позади дома?

— Ага, — сказал Курц. — Но там только один человек. И ни ворот, ни шлагбаума. Основные посты охраны ниже.

— А на террасе? — спросил Малыш Док.

Курц пожал плечами.

— Вряд ли. Никому не придет в голову забираться по этой лестнице. Поэтому большинство охранников сидят у основания холма.

Они говорили еще с час. Потом Малыш Док встал.

— Если кто-то хочет что-то сказать, говорите прямо сейчас. Сами понимаете, у меня всего пять часов, чтобы выполнить этот заказ, — сказал он.

— Врач, — сказал Курц.

— Что? — переспросила Анджелина.

— Мне нужно, чтобы с нами был человек, умеющий оказывать квалифицированную медицинскую помощь, — пояснил он. — Если Риджби Кинг еще жива и мы не дадим ей погибнуть во время перестрелки в этом военном лагере, я хочу вытащить ее оттуда и сдать в больницу в Эри, а не дожидаться, пока она умрет от потери крови на обратном пути.

— Почему? — спросила Анджелина.

— Что «почему»? — переспросил Курц, непонимающе глядя на нее.

— Почему ты считаешь, что она еще жива? Зачем майору О'Тулу и полковнику Тринху оставлять ее в живых?

Курц вздохнул и потер руками голову. Он устал как собака, все тело болело. Похоже, когда он спускался по той лестнице, плюхаясь на задницу, он ухитрился свернуть себе спину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Крутой детектив / Триллер / Триллеры / Детективы