Читаем Кървава луна полностью

— Тогава един момент. — Хамилтън каза на съдебните заседатели, че двете страни трябва да обсъдят нещо в тяхно отсъствие и че после ще бъдат повикани веднага. Щом съдебният пристав ги изведе, съдията попита: — Какво е възражението ви, господин Астър?

— Почитаеми съдия, обвинението определи случая като дело за смъртно наказание и ще трябва да преминем през процедурата за квалифициране на съдебните заседатели за смъртно наказание. Възразявам срещу тази процедура.

Кели се изсмя.

Дилън я погледна и продължи:

— Почитаеми съдия, множество проучвания са показали, че процедурата за квалифициране на съдебните заседатели за смъртно наказание изключва непропорционален брой на онези, които са против смъртното наказание. Това създава подгрупа съдебни заседатели, които вече не представляват общността, от която са избрани. Подкрепата за смъртното наказание в нашата страна намаля и въпреки това огромното мнозинство от квалифицираните да наложат смъртно наказание съдебни журита пак налага смъртно наказание. Защо? Защото са изкуствено създадени, за да бъдат предразположени към смъртното наказание чрез тази процедура. Точно каквото е съдебното жури на господин Уорд в момента. Грубо нарушение на правото на моя клиент на справедлив процес е да има жури, избрано да гледа благосклонно на налагането на смъртно наказание.

Кели стана.

— Адвокатите на защитата опитват този номер от десетилетия и Върховният съд винаги е поддържал процедурата. Представете си противоположния сценарий, където хора, които са против смъртното наказание, решават дали е справедливо да го наложат. Би ли съществувало някакво съмнение, че в тази страна няма да има нито една екзекуция?

— По-добре да сгрешим в полза на живота, нали, почитаеми съдия? Бих искал да внеса резюме и да има изслушване по въпроса.

— Това са глупости — заяви Кели.

— Мислите, че получаването на справедлив процес е глупост? — ядосано попита Дилън.

— Уважаеми съдия, адвокатът можеше да възрази, преди да започне изборът на съдебни заседатели, но нарочно изчака, след като си направихме труда да изберем жури. Това е само поредният опит на защитата да протака и да усложнява нещата с надеждата да…

— Вие злоупотребихте с процедурата, за да получите жури, което е по-вероятно да се произнесе с осъдително решение. Това трябва да бъде отменено и…

— Вие се борите за чудовище, което…

— Достатъчно — изрева съдия Хамилтън, хвърли бърз поглед към камерите и замълча за няколко секунди, за да възвърне спокойствието си. — Господин Астър, въпросът е ненавременен, тъй като съдебните заседатели вече са избрани, а…

— Почитаеми съдия, трябваше да изчакам, докато бъдат избрани съдебните заседатели…

— Моля, не ме прекъсвайте, когато говоря. — Хамилтън се втренчи в Дилън, за да види дали ще има съпротива, и когато разбра, че няма, продължи: — Намирам искането на защитата за ненавременно и го отхвърлям.

— Тогава защитата ще внесе спешно извънредно обжалване.

Съдията придоби такова изражение, сякаш искаше да изкрещи. Извънредното обжалване изпращаше делото директно към по-висша съдебна инстанция и го замразяваше в по-нисшата съдебна инстанция. Щеше да отнеме месеци, докато се разгледа, а ако обжалването стигнеше до Върховния съд, дори години. Съдия Хамилтън щеше да загуби медийното внимание и може би дори цялото дело.

Арло леко докосна лакътя на Дилън.

— Не искам това. Искам си процеса.

Дилън се стъписа и млъкна за момент. Дори не си беше помислил, че Арло внимава, още по-малко, че има мнение за процедурата.

Дилън се наведе към него и прошепна:

— Арло, този процес е несправедлив и трябва да се борим срещу него.

— Искам си процеса, Дилън. Аз съм клиентът и не искам това.

— Арло, мисля, че трябва да се борим — каза Лили.

— Съгласна съм — добави Мадлин.

— Не. Не искам. Не искам да седя в затвора и да бъда з-з-забравен, докато вие правите това. Искам си процеса веднага.

Дилън и Лили се спогледаха и тя каза:

— Повикай съдебните заседатели, Дилън.

— Лил…

— Арло е клиентът. Ние работим за него. Повикай съдебните заседатели.

— Имаме дълг да защитаваме клиенти, които може да не…

— Арло, ясно ли е съзнанието ти в момента? Разбираш ли какво се случва?

— Да.

— Какво?

— Дилън иска да бави нещата, за да обжалва избора на съдебните заседатели. Но аз не искам. Не искам да седя в затвора, докато вие двамата правите това. Искам си процеса.

Лили и Дилън отново се спогледаха.

Отначало Дилън не отстъпи, но накрая прие, че Лили е права. Адвокатът беше там, за да каже на клиента си, че нещо е лоша идея, но ако клиентът искаше да го направи, не беше работа на адвоката да го принуждава да не го прави. Ако Арло е толкова объркан, че да не е в състояние да взима решения в свой интерес, Дилън можеше да действа противно на желанията му. Лили обаче показа, че Арло е с ясно съзнание и знае какво става.

Дилън погледна съдията и каза:

— Бих искал възражението ми да бъде отбелязано за по-късно обжалване.

— Отбелязано е. А сега, да повикаме съдебните заседатели.

Когато съдебните заседатели заеха местата си, всичките поглеждайки бързо към медиите и зрителите, съдия Хамилтън каза:

Перейти на страницу:

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
24 часа
24 часа

«Новый год. Новая жизнь.»Сколько еще людей прямо сейчас произносят эту же мантру в надежде, что волшебство сработает? Огромное количество желаний загадывается в рождественскую ночь, но только единицы по-настоящему верят, что они исполнятся.Говорят, стоит быть осторожным со своими желаниями. Иначе они могут свалиться на тебя, как снег на голову и нагло заявиться на порог твоего дома в виде надоедливой пигалицы.Ты думаешь, что она – самая невыносимая девушка на свете, ещё не зная, что в твою жизнь ворвалась особенная Снежинка – одна из трехсот пятидесяти миллионов других. Уникальная. Единственная. Та самая.А потом растаяла.Ровно до следующего Рождества.И все что у нас есть – это двадцать четыре часа безумия, от которых мы до сих пор не нашли лекарство.Но как быть, когда эти двадцать четыре часа стоят целого года?

Алекс Д , Алексей Аркадьевич Мухин , Грег Айлс , Клэр Сибер , Лана Мейер

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Классические детективы / Романы
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы