Читаем Кървава луна полностью

Накрая бяха прикрепени докладът за смъртта и смъртните актове и Дилън ги прегледа набързо, а после се върна на разказа на детектив Филипс и го прочете отново.

Сервираха му обяда, но вече не беше гладен.

7.

Дилън Астър влезе в малка странична стая в съдебната палата. Лили идваше тук два пъти в месеца, следобед, за да дари времето си на жертви на домашно насилие, които се нуждаеха от правни съвети. Тя и още двама адвокати, занимаващи се с домашно насилие, приемаха пострадали от целия окръг. Понякога имаше толкова много хора за двата часа, които съдът им отпусна за стаята, че се налагаше да връщат някои. Тогава Лили често казваше на жертвите да се срещнат навън пред джипа ѝ и понякога стояха там до късно през нощта. Тя никога не говореше за това, но проявяваше такава страст към работата, че Дилън се усъмни дали някой не я е наранил в миналото.

Той я видя да седи до масата и да разговаря с млада жена, която държеше бебе.

Лили изглеждаше като момиче — миловидна и невинна, вид, който беше точно обратното на абсолютната ѝ безмилостност в съдебната зала. Веднъж тя флиртува с един женен прокурор, който проявил интерес към нея, и дори говореше с него по телефона късно през нощта и излизаше на вечери с него. Ловко и изкусно, Лили изкопчи от него колкото можа повече информация и когато делото беше предадено на съд, тя използва всяка слабост на прокурора, за да осигури присъда невиновен. Дилън присъства в съдебната зала и видя как челюстта на прокурора увисна от изумление.

Той си спомни деня, в който се запозна с нея в юридическия факултет. Лили седеше сама на маса и обядваше и останалите от групата не ѝ обръщаха внимание. Дилън седна до нея и първото, което тя каза, беше:

— Как получи белега?

Повечето хора правеха всичко възможно да не споменават за белега на врата на Дилън, но Лили каза направо онова, което мислеше, без да се преструва. Дилън си помисли, че това вероятно е най-рядко срещаната черта в човешките същества.

— Дълга история.

— Имаме време — отговори Лили.

И оттогава бяха неразделни.

Жената с бебето благодари на Лили и излезе. Дилън бавно се приближи до масата, а Лили се протегна и се прозя.

— Не си се наспала май?

— Горе-долу… Малко безсъние. Как беше в съда?

Дилън повдигна рамене.

— Добре. — Той си погледна обувките, стари евтини мокасини, и си помисли, че трябва да си купи нови. — Прегледах онзи случай в Джаксън.

— О, така ли? И какво?

Дилън поклати глава.

— Най-лошият, който съм виждал, Лил.

— Толкова ли е зле?

— Той не само ги е убил, но ги е накарал и да страдат. Някои от органите им липсват, ръцете на едната жертва са отрязани, нямат крайници… и след смъртта им ги е наредил в пози.

— Наредил ги е в пози?

— Сексуални пози, след като е отрязал крайниците. Наистина чудовищно. Съдебните заседатели ще хвърлят един поглед на снимките от местопрестъплението и ще го осъдят.

— Но колко са убедителни аргументите?

— За прокуратурата ли? Непоклатими. Арло Уорд е бил спрян на пет километра от къмпинга, покрит с кръв, и направил пълни самопризнания. Казал, че „кървавата луна“ го призовала и направила така, че да се появи демон, който му заповядал да убива. Нямам видео или аудиозапис, но самопризнанията са негови и Арло е описал всяка подробност и двайсетина пъти е повторил, че той го е извършил и че било забавно. Вече видях статия за случая, в която го наричат „Върколака от каньона Койот“.

Лили се облегна назад.

— И какво ще отговориш на Мадлин?

— Не знам, може би „Казвай си молитвите и си пий витамините, защото онзи тип ще бъде осъден на смърт“.

Тя се засмя.

— Сигурна съм, че тя ще го оцени.

— Да, много съм мил. — Дилън въздъхна. — Ще се върнеш ли в кантората?

Лили погледна часа.

— Да, трябва да напиша едно искане до съда. Ще ѝ се обадиш ли?

— На обществената защитничка ли?

— Да.

Той я изгледа.

— Не изглеждаш много шокирана.

Тя повдигна рамене.

— Може пък Джесика да ми се е обадила да пита дали ти ще искаш да говориш с Мадлин, преди да звънне на теб…

— Какво…?

— Джес наистина искаше да прегледаш случая и ме попита дали мисля, че ще го направиш.

Дилън поклати глава.

— Това е възмутително.

— Да, всичко е голяма конспирация от наша страна, на момичетата. — Лили се замисли за момент. — Не е само защото случаят е сложен. Най-големият проблем е, че според Мадлин Арло Уорд не го е направил.

— Че е невинен?

— Така е казала на Джесика.

— Как е възможно да мисли така?

— Не знам, но това е казала. Мадлин смята, че Арло си приписва заслугата за нещо, което е направил някой друг, и се страхува, че може да бъде екзекутиран невинен човек. Объркана е и те ще прецакат клиента ѝ, Дилън. — Тя се наведе напред. — Помниш ли първия случай на изнасилване, на който бях защитничка? След предварителното изслушване се върнах разплакана в кантората, защото мислех, че ще се проваля и делото ще бъде прекратено. Спомняш ли си какво ми каза?

Дилън въздъхна продължително.

— Казах ти, че ние не защитаваме хора, а защитаваме конституцията, и че без нея ще има диктатура.

Лили кимна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
24 часа
24 часа

«Новый год. Новая жизнь.»Сколько еще людей прямо сейчас произносят эту же мантру в надежде, что волшебство сработает? Огромное количество желаний загадывается в рождественскую ночь, но только единицы по-настоящему верят, что они исполнятся.Говорят, стоит быть осторожным со своими желаниями. Иначе они могут свалиться на тебя, как снег на голову и нагло заявиться на порог твоего дома в виде надоедливой пигалицы.Ты думаешь, что она – самая невыносимая девушка на свете, ещё не зная, что в твою жизнь ворвалась особенная Снежинка – одна из трехсот пятидесяти миллионов других. Уникальная. Единственная. Та самая.А потом растаяла.Ровно до следующего Рождества.И все что у нас есть – это двадцать четыре часа безумия, от которых мы до сих пор не нашли лекарство.Но как быть, когда эти двадцать четыре часа стоят целого года?

Алекс Д , Алексей Аркадьевич Мухин , Грег Айлс , Клэр Сибер , Лана Мейер

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Классические детективы / Романы
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы