Читаем Кървава луна полностью

— Не, той наистина ги е убил. Помниш ли, че Кели каза, че това е като игра на шах и ме накара да се замисля, че Арло винаги е играл „Го“. Затова влязох в онзи форум за неговия случай и някой беше открил професионалните му резултати. Арло е световен шампион, един от най-добрите в игра, която изисква да мислиш с много ходове напред. О, и той не заеква, смахнатото гадно лайно.

Лили го гледаше, докато Дилън отпи още една глътка вода и пак остави бутилката. Беше се научила никога да не пита клиентите дали наистина са извършили престъплението, за което са обвинени. Въздържаше се да ги съди и защитаваше всички по един и същ начин. Знаеше, че Дилън, от друга страна, не притежава способността да отбягва обвързване със случаите.

Той гледаше втренчено в стената, сякаш беше потънал в мисли и е забравил къде се намира.

— И затова отидох в затвора да разговарям с него. Да почувствам как стоят нещата… Арло ми се усмихна и очите му станаха… някак далечни и леденостудени. Не приличаше на себе си, какъвто го зная. И ми разказа защо го е направил. Той мисли, че това е някакъв откачен процес, през който трябва да премине. — Дилън размаха ръка. — За него цялото нещо е било да намери адвокати, които да пледират, че е невинен, докато той настоява, че го е извършил. Това е най-добрата стратегия да убеди съдебните заседатели, че не го е направил, и Арло го е измислил за по-малко от минута, след като го спрели за превишена скорост. Толкова е просто, направо тръпки ме побиват. — Дилън пийна малко кафе, но разля малко и върху масата. — Арло ни е използвал, за да се измъкне безнаказано, Лил.

Тя помълча малко и след това попита:

— Искаш ли да бъда напълно откровена?

— Винаги.

— Никога не съм си мислила, че не е извършил убийствата. Нещо в него ме караше да се чувствам неспокойна от момента, в който го видях за пръв път. Разбира се, това не повлия на начина, по който го защитавах, но никога не съм мислила, че е невинен.

— Е, ти си по-добрият адвокат от двама ни, защото Арло успя да заблуди мен.

Двамата се умълчаха. Някъде тиктакаше часовник и това беше единственият звук в апартамента, докато навън не премина полицейска кола с включена сирена.

— Ти си искал да вярваш — тихо каза Лили. — Хубаво е да вярваш в доброто у хората. Това е достойно за уважение качество, което мнозина загубват, докато съзряват.

Дилън поклати глава.

— Няма да продължа, Лил, утре ще се оттегля от делото.

— Не можеш да го направиш.

— Само гледай…

— Аз ще изнеса заключителната пледоария.

— Не — троснато възрази той. — И ти не можеш да го направиш. Не го искаш. Вече направихме предостатъчно. Няма да правим нищо повече. Ще се оттеглим.

Лили си пое дълбоко дъх и стана.

— Дилън, искам да ти покажа нещо. — Тя отиде в кабинета си, донесе кафяв плик и го сложи пред него. — Отвори го.

Дилън го отвори и извади полицейските доклади от едно от първите им дела заедно, и заповед за прекратяване на делото.

— Оскар Белтран, помниш ли го? Заплашваше го доживотна присъда за сексуално нападение на двайсетгодишна жена и единственото доказателство срещу него бяха нейните показания. Едно от първите дела, което ти и аз водихме като съдружници в нашата адвокатска кантора. И какво направи ти? — Дилън не отговори и Лили докосна ръцете му. — Какво направи, Дилън? — нежно попита тя.

Дилън преглътна и отвърна:

— Той каза, че бил на мач на колежа по онова време, затова гледах записа на мача няколко пъти на забавен кадър, докато накрая го съзрях в публиката.

— Да, и заради това делото беше прекратено. Истинският изнасилвач беше арестуван няколко месеца по-късно и много приличаше на Оскар. Ако не беше ти, Оскар, баща на три деца, щеше да прекара остатъка от живота си в затвора за нещо, което не е извършил. Ти спаси живота на този човек и спести неописуеми страдания на семейството му. — Лили го хвана за ръката. — Ако искаш да защитаваш невинните, ще трябва да защитаваш и виновните, всичко или нищо. Затова трябва да се запиташ, Дилън, вярваш ли в това, което правим, или не вярваш? Конституцията нещо реално ли е за теб, или само лист хартия, който можем да пренебрегваме, когато ни е удобно? Но — добави тя и вдигна папката, — няма да имаш друг Оскар, ако се откажеш заради един Арло. — Лили остави папката. — Ще ти донеса одеяло и възглавница, онзи диван може и да не изглежда кой знае как, но наистина е удобен.

Лили извади одеяло и възглавница и му помогна да легне на дивана.

— Арло е убил онези млади хора, Лил. Как да погледна в очите съдебните заседатели и да им кажа, че не го е направил? Какъв трябва да си, за да го направиш?

— Човек, който вярва в нещо по-голямо от себе си, Дилън.

83.

Съдията инструктира съдебните заседатели какво ще се случи днес. Дилън се беше втренчил в някаква точка на пода и не откъсваше очи от нея. Въпреки че не го направи умишлено, той седна далеч от Арло и се държеше настрани от него, като леко потупваше по устните си с писалката.

— Господин Астър, време е за заключителните пледоарии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
24 часа
24 часа

«Новый год. Новая жизнь.»Сколько еще людей прямо сейчас произносят эту же мантру в надежде, что волшебство сработает? Огромное количество желаний загадывается в рождественскую ночь, но только единицы по-настоящему верят, что они исполнятся.Говорят, стоит быть осторожным со своими желаниями. Иначе они могут свалиться на тебя, как снег на голову и нагло заявиться на порог твоего дома в виде надоедливой пигалицы.Ты думаешь, что она – самая невыносимая девушка на свете, ещё не зная, что в твою жизнь ворвалась особенная Снежинка – одна из трехсот пятидесяти миллионов других. Уникальная. Единственная. Та самая.А потом растаяла.Ровно до следующего Рождества.И все что у нас есть – это двадцать четыре часа безумия, от которых мы до сих пор не нашли лекарство.Но как быть, когда эти двадцать четыре часа стоят целого года?

Алекс Д , Алексей Аркадьевич Мухин , Грег Айлс , Клэр Сибер , Лана Мейер

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Классические детективы / Романы
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы