Читаем Крылатый пленник полностью

Этап ввели в один из средних бараков справа. У порога узников встретило существо, внешне похожее на человека и одетое в цивильную одежду в отличие от этапников. Лицом это был обыкновенный самец гориллы, которого природа несколько обделила растительностью на теле, компенсировав этот ущерб чернотою шевелюры. На его широкой груди красовался винкель, то есть треугольный нагрудный знак заключённого. В отличие от политических винкелей с красным полем, у него поле было зелёным, что свидетельствовало о принадлежности гориллоида к преступному миру и давало ему тем самым непосредственное преимущество перед «красными». Это был блокэльтестер карантинного барака Дахау, так сказать, обер-дневальный, или, по-здешнему, капо. Настоящее имя его осталось неизвестным узникам, а представился он им под кличкой дядя Володя.

Выродок, садист и убийца, он верой и правдой служил эсэсовцам и процветал в лагере Дахау, как шампиньон на навозе. Впоследствии узнали, что он русский белогвардеец, палач и истязатель ещё со времён гражданской войны на юге России. Стаж и профессия дяди Володи так пленили эсэсовское начальство Дахау, что оно предало забвению смертный приговор негодяю за «мокрое дело» и пристроило его на работу по специальности. Зачем же зря погибать таланту!

В карантинном блоке Дахау всё было привычно пленникам по их предыдущему опыту в гитлеровских лагерях: те же трёхъярусные нары-вагонки, те же эрзац-матрасы из кручёных бумажных верёвочек, слегка подбитые слежавшейся стружкой, как в Мосбурге, те же тощие старые одеяла из эрзац-байки, тот же запах карболки и лизола. Это шлафциммер[61] карантина. Перед спальней – маленькая передняя комната, служившая столовой, со шкафчиками для мисок и ложек (они хранились под номерами заключённых). В этой передней комнате стояли два стола и деревянные скамьи. Входить в столовую и спальню разрешалось только босиком, колодки надлежало оставлять в коридорчике, причём устанавливались они в линейку, в самом строгом ранжирном порядке.

Вновь прибывшим дядя Володя выдал винкели с номерами и тряпицы-нашивки, заставив тут же накрепко пришить винкель на левую сторону груди, одну тряпицу с номером на правую сторону груди и вторую тряпицу на правое колено. У русских заключённых на спине куртки красной масляной краской написали букву R. Вячеславу достался винкель под номером 62525. Свой старый «пленный номер» он сдал в лагерном складе вместе с вещами. Новые винкели имели, разумеется, поля красного цвета.

И началась жизнь в Дахау, где главным законом для заключённого считалось правило «не высовываться». Утром выстраивали на аппель, считали заключённых, орали команды, изредка зачитывали какие-нибудь грозные приказы о наказаниях. С утра выдавался и дневной рацион хлеба, отвратительного по качеству, двести граммов. Бурду, именуемую кофе, разливали в миски – другой посуды не полагалось. Затем происходил процесс самого тщательного мытья ложки и миски от следов каффе, и посуда убиралась в индивидуальный шкафчик. Горе тому, на чьей ложке осталась бы зримая глазу песчинка или соринка! Его избивали до обморока барачные капо. После кофе капо выпроваживал всех на улицу. Входить в течение дня в штубе[62] категорически воспрещалось. Надлежало мокнуть, мёрзнуть или принимать в крошечном предзоннике карантинного блока «солнечные ванны» в арестантской куртке. Как на грех, после приезда узников в Дахау установилась холодная, сырая погода, приходилось целый день торчать под моросящим дождём на холодном ветру.

Тройка наших друзей бодрилась и здесь, но что-то давящее, жуткое, неотвратимое, как смерть, которая вот-вот должна подкрасться сзади и схватить за горло, висело в самой атмосфере, в сыром воздухе, смешанном с гарью крематория. Из предзонника можно было целый день видеть толстую мерзкую кирпичную трубу, закопчённую поверху. Из неё день и ночь валил чёрный дым. И звуки Дахау угнетали душу. Даже тележка кострыги, развозившая кофе и обеденную баланду (всё та же брюква или зеленоватая бурда с запахом шпината), была усовершенствована: она неслышно катилась по асфальту на дутых шинах. Ни о чём живом не напоминали звуки Дахау: шелест шин, колодочный ксилофон, шорох метлы, иногда лающий окрик, глухой удар или стон.

Весь карантинный блок состоял из трёх одинаковых секций, точно таких же, как и первая, куда попала наша тройка. Там были свои капо. Выходили все узники в одну зону, оцепляющую блок. Он представлял собою настоящий интернационал людей, чем-то неугодных Гитлеру: тут томились французы, голландцы, англичане, чехи, поляки, русские, немцы, югославы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза