Читаем Кто они такие полностью

Ни слова, говорит он. Я посмотрю, у кого есть, и вынимает мобилу.

Мы сидим на бетонных ступенях квартала Пучка, ведущих на первый уровень. Белая девушка стоит внизу, жует жвачку, глядя на нас.

Я слышал, ты пытался найти себе едока, говорю я.

Ага, но тока их как-то не густо, говорит Готти. Хотя, я слышал, ты в деле.

Ага, я всегда готов, говорю я, затем встаю, снимаю рюкзак, расстегиваю и вынимаю черную клаву. Она такая плотная, шерстяная, с двумя дырками для глаз и дырочкой для рта.

Да ладно, говорит он и берет ее, и улыбка растягивает ему лицо. Готов поклясться, я вижу искры в его глазах, словно некая запредельная сила поворошила угольки, а может, я начитался книжек, и мое воображение выдает фортели.

Люблю это дерьмо, говорит Готти, держа клаву почти с нежностью, глядя на нее словно на лицо любовницы. На нас накатывает тишина Комплекса, и девушка выплевывает жвачку и кладет в рот новую. Затем голоса.

Мы видим Райдера – из молодой братвы ЮК – со своими братанами и двумя метисочками в коротких маечках, все шатаются и смеются, наталкиваясь друг на друга, цыпочки, можно сказать, поддерживают ребят, которые виснут на них, держа полупустые бутылки «Хеннеси».

Мы все говорим, че, как сам, а Райдер говорит, сегодня моя днюха, и мы говорим, хорошо отметить, ганста, и цыпочки смеются чему-то, а их маечки туго натянуты промеж грудей золотыми цепочками, спутанными с голубыми и розовыми пластиковыми четками, на запястьях у них татушки, нежные прядки на лбу идеально завиты и уложены гелем. Кореш Райдера говорит, я так упоролся, а его девчонка говорит, тебе надо проблеваться, и все они еле держатся на ногах, но все равно тишина Комплекса обтекает нас, точно одинокая река, в которой мы все плещемся. Затем мы идем через Комплекс вдоль магазов и видим азиатского брателлу, и Готти подбегает ко мне и говорит, давай съедим его, а я ему, не вопрос.

Готти натягивает на голову мою клаву, а я надеваю капюшон, затягивая шнурки потуже, чтобы скрыть лицо, и мы бежим через Комплекс. Пантеры на охоте. Чувак останавливается и замирает, словно тени вокруг него ожили, а прямо над нами камера слежения в центре Комплекса. Я хватаю чувака за ворот свитера и тяну к себе, типа, никуда не денешься, старик, а Готти тут же снимает с него часы, и чувак говорит, ладно вам, прошу вас, не надо, и я прохлопываю его карманы и вынимаю бумажник, а Готти хватает его за грудки, и, зуб даю, я вижу, как он улыбается, словно клава приросла к его лицу, и я открываю бумажник, а там всего шестьдесят фунтов, и Готти отталкивает чувака, а я бросаю ему вслед бумажник. Чувак останавливается, подбирает бумажник, смотрит на нас и говорит, ладно тебе, чувак. Но он вообще чудила – идти через Комплекс ночью, как будто не знает, как здесь опасно, наверно, решил срезать до станции Куинс-парк или типа того. Вот что значит пойти не той дорожкой. Я говорю, сдрисни вон, и надвигаюсь на него, словно сейчас что-то будет, и его сдувает, а Готти смеется, и я тоже смеюсь, а затем мы возвращаемся к кварталу Пучка.

Челси все ждет нас, как и Райдер со своими, и все они шатаются, прикладываясь к «Хенни» и глядя на нас. Затем Райдер говорит, ты мужик что надо, ага, и они уходят, куда они шли, потому что ночь для них не окончена, конца-края не видно.

Вот теперь я знаю, что ты в деле, говорит Готти, снимая клаву и отдавая мне. Ты даже не мялся, и он фигачит меня в кулак, как в спарринге, и меня наполняет сила, дикая энергия бежит по моим рукам и ногам. Я думаю о том, как только что стал частью того, что делает этот район опасным. Частью этого ландшафта; самой непредсказуемой его частью, более ему присущей в плане атмосферы, нежели небо над головой.

Я говорю, что за часы? И он показывает. «ТАГ Хоер» из нержавейки. Можешь взять, братан, говорит он, и отдает их мне как легкую добычу. Да ладно, говорю я. Ага, братан, это ты, говорит он. Пойдем, достанем дури, говорю я.

Он хватает Челси за талию сзади, зарывается лицом ей в волосы и говорит мне, можешь остаться у меня, если хочешь, Снупз. Я говорю, клянешься, братан? И он говорит, жизнью мамы.

Я говорю, что хочу по-быстрому метнуться на хату к маме, захватить лавэ и пару вещей, и он говорит, лады, брат, я с тобой.

У меня есть правило: никому не давать знать, где живут мои родители, чтобы ни в коем разе мои проблемы не постучались им в дверь, а главное, чтобы никто не мог тронуть мою семью в отместку мне.

Так что, когда мы идем по Хэрроу-роуд, я говорю Готти, что моя мама живет прямо за этими кварталами, с той стороны Уорик-эстейт. Он говорит, что Челси живет в Уорике и он проводит ее дотуда. Я прохожу через кварталы на дальней стороне и, как только скрываюсь из виду, припускаю к мосту над рельсами, через переулок на той стороне, и выхожу на дорогу рядом с родительским домом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Букеровская коллекция

Неловкий вечер
Неловкий вечер

Шокирующий голландский бестселлер!Роман – лауреат Международной Букеровской премии 2020 года.И я попросила у Бога: «Пожалуйста, не забирай моего кролика, и, если можно, забери лучше вместо него моего брата Маттиса, аминь».Семья Мюлдеров – голландские фермеры из Северного Брабантае. Они живут в религиозной реформистской деревне, и их дни подчинены давно устоявшемуся ритму, который диктуют церковные службы, дойка коров, сбор урожая.Яс – странный ребенок, в ее фантазиях детская наивная жестокость схлестывается с набожностью, любовь с завистью, жизнь тела с судьбами близких. Когда по трагической случайности погибает, провалившись под лед, ее старший брат, жизнь Мюлдеров непоправимо меняется. О смерти не говорят, но, безмолвно поселившись на ферме, ее тень окрашивает воображение Яс пугающей темнотой.Холодность и молчание родителей смертельным холодом парализует жизнь детей, которые вынуждены справляться со смертью и взрослением сами. И пути, которыми их ведут собственные тела и страхи, осенены не божьей благодатью, но шокирующим, опасным язычеством.

Марике Лукас Рейневелд

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Новые Дебри
Новые Дебри

Нигде не обживаться. Не оставлять следов. Всегда быть в движении.Вот три правила-кита, которым нужно следовать, чтобы обитать в Новых Дебрях.Агнес всего пять, а она уже угасает. Загрязнение в Городе мешает ей дышать. Беа знает: есть лишь один способ спасти ей жизнь – убраться подальше от зараженного воздуха.Единственный нетронутый клочок земли в стране зовут штатом Новые Дебри. Можно назвать везением, что муж Беа, Глен, – один из ученых, что собирают группу для разведывательной экспедиции.Этот эксперимент должен показать, способен ли человек жить в полном симбиозе с природой. Но было невозможно предсказать, насколько сильна может стать эта связь.Эта история о матери, дочери, любви, будущем, свободе и жертвах.

Диана Кук

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Время ураганов
Время ураганов

«Время ураганов» – роман мексиканской писательницы Фернанды Мельчор, попавший в шорт-лист международной Букеровской премии. Страшный, но удивительно настоящий, этот роман начинается с убийства.Ведьму в маленькой мексиканской деревушке уже давно знали только под этим именем, и когда банда местных мальчишек обнаружило ее тело гниющим на дне канала, это взбаламутило и без того неспокойное население. Через несколько историй разных жителей, так или иначе связанных с убийством Ведьмы, читателю предстоит погрузиться в самую пучину этого пропитанного жестокостью, насилием и болью городка. Фернанда Мельчор создала настоящий поэтический шедевр, читать который без трепета невозможно.Книга содержит нецензурную брань.

Фернанда Мельчор

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза