Читаем Кубок Аркесилая в контексте: Греческое взаимодействие с погребальным искусством позднего периода полностью

Последнее слово верхнего уровня ΣΛΙΦΟΜΑΧΟΣ, читается справа налево (это единственная надпись, которая также перевернута). Бентон (Benton 1959, 88) утверждала, что оно означает "охотник на насекомых", σλίφομαχος – с корнем σίλφη, "насекомое", и сопоставимо с современным разговорным именованием дятла "муравьедом" - μυρμιγγοwάγος. Однако, это основано на плохо обоснованном обсуждении Бентон этой сцены как сатиры, основанной на животных, которая здесь отвергается. Помимо Бентон, все прочтения ΣΛΙΦΟΜΑΧΟΣ основаны на наблюдении сходства между ΣΛΙΦΟ и σίλφιον, утверждая, что надпись является составной с корнем σίλφιον. Уже в 1833 году д'Альбер заметил как это сходство, так и проблемы, связанные с таким прочтением (Wachter 2001, 161). Во-первых, ΣΙΛ- должно стать ΣΛΙ-. Чтобы решить эту проблему, Нейман (Neumann 1979, 90) предложил метатезис йоты и лямбды в σίλφιον, в то время как Вачтер предполагает, что слово могло войти в греческий язык как σλίφιον, или что это ошибка копирования (Wachter 2001, 161–2; см. также Gönster 2015, 175).[4] Во-вторых, φιο должен стать φο, что, по мнению Вачтера, может быть объяснено как случай сокращенного письма. Наконец, что наиболее проблематично, необходимо сделать понятным соединение с μαχος. Тивериос (Tivérios 2000[2001], 25) дает определение "сильфиевый баланс" (σιλφιόμαχος, от μάχη), в то время как Брессон (Bresson 2000, 88–9) поддерживает предварительный аргумент в пользу "сильфиевого баланса". Последнее может быть достигнуто, если это слово является составным от греческого (или ливийского?) σίλφιον и транслитерации египетского слова, обозначающего весы, мехат (измерительный инструмент, где = мера и m + khaj = измерительный инструмент), как впервые было предложено Пухштейном (Puchstein 1880–1, п. 15) и Студничкой (Studniczka 1890, 12). Недавнее исследование феномена "бессмыслицы" в греческих надписях на вазах (например, Mayor, Colanrusso and Saunders, 2014) подтверждает принцип, согласно которому такие трудные чтения могут быть признаками иностранных слов, написанных фонетически, но Вачтер (Wachter 2001, 161) утверждает, что фонетическое сходство в данном случае маловероятно и анахронично. Нейман (Neumann 1979, 90) читает термин "сильфиевая-месилка" от глагола μάσσω, "месить", но признает, что в этой сцене нет ничего, что особенно поддерживает это прочтение, и товар мог легко быть чем-то другим, кроме сильфия. Тем не менее, мы могли бы понять идею "замешивания'' сильфия через описание Теофраста процесса смешивания сока растения с мукой, которое Гёнстер определяет как средство сохранения растения для перераспределения (Theophrastus, Historia Plantarum 9.1.7, 6.3.2; Gönster 2015, 174–5). Вачтер (Wachter 2001, 162) предлагает (гипотетическую) альтернативу, ΣΙΛΦ(I)ΟΜΑ(P)ΨΟΣ (Σιλφ(ι)όμα(ρ)ψος, от μάρπτω, "схватить"), "тот, кто хватает сильфий", но неясно, следует ли интерпретировать μάρπτω как "собирать", "приобретать" или что-то более жестокое. Из этих прочтений я наиболее склонен следовать интерпретации Неймана, считая "замешивание" вероятным этапом в процессе приготовления. Примечательно, что либо это, либо ΣΙΛΦ(I)ΟΜΑ(P)ΨΟΣ может расширить оценку зрителем продукта сильфия за пределы непосредственной сцены вазы, до контекста производства или сбора. Более того, важно, чтобы сильфий оставался наиболее жизнеспособным вариантом для первой части соединения. Эта идентификация товаров как сильфия, хотя и предварительная, используется и поддерживается в остальной части этой статьи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

60-е
60-е

Эта книга посвящена эпохе 60-х, которая, по мнению авторов, Петра Вайля и Александра Гениса, началась в 1961 году XXII съездом Коммунистической партии, принявшим программу построения коммунизма, а закончилась в 68-м оккупацией Чехословакии, воспринятой в СССР как окончательный крах всех надежд. Такие хронологические рамки позволяют выделить особый период в советской истории, период эклектичный, противоречивый, парадоксальный, но объединенный многими общими тенденциями. В эти годы советская цивилизация развилась в наиболее характерную для себя модель, а специфика советского человека выразилась самым полным, самым ярким образом. В эти же переломные годы произошли и коренные изменения в идеологии советского общества. Книга «60-е. Мир советского человека» вошла в список «лучших книг нон-фикшн всех времен», составленный экспертами журнала «Афиша».

Александр Александрович Генис , Петр Вайль , Пётр Львович Вайль

Культурология / История / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное
Календарные обряды и обычаи в странах зарубежной Европы. Зимние праздники. XIX - начало XX в.
Календарные обряды и обычаи в странах зарубежной Европы. Зимние праздники. XIX - начало XX в.

Настоящая книга — монографическое исследование, посвященное подробному описанию и разбору традиционных народных обрядов — праздников, которые проводятся в странах зарубежной Европы. Авторами показывается история возникновения обрядности и ее классовая сущность, прослеживается формирование обрядов с древнейших времен до первых десятилетий XX в., выявляются конкретные черты для каждого народа и общие для всего населения Европейского материка или региональных групп. В монографии дается научное обоснование возникновения и распространения обрядности среди народов зарубежной Европы.

Людмила Васильевна Покровская , Маргарита Николаевна Морозова , Мира Яковлевна Салманович , Татьяна Давыдовна Златковская , Юлия Владимировна Иванова

Культурология