Значение песни ему невдомек,Он весел, как был и с почину,И, видя, как он от догадки далек,Певец продолжает былину:
28
«В ладье не вернулся царевич домой,Наследную вотчину вскореСватья разделили его меж собой —Ой море, ой синее море!
29
У берега холм погребальный стоит,Никем не почтён, не сторожен;В холме том убитый царевич лежит,В ладью расписную положен;
30
Лежит с погруженным он в сердце мечом,Не в бармах, не в царском уборе,И тризну свершает лишь море по нем —Ой море, ой синее море!»
31
Вновь очи певец на Канута поднял:Тот свежими клена листамиГремучую сбрую коня разубрал,Утыкал очёлок цветами;
32
Глядит он на мошек толкущийся ройВ лучах золотого заходаИ мыслит, воздушной их тешась игрой:«Нам ясная завтра погода!»
33
Былины значенье ему невдогад,Он едет с весельем во взореИ сам напевает товарищу в лад:«Ой море, ой синее море!»
34
Его не спасти! Ему смерть суждена!Влечет его темная сила!Дыханьем своим молодая весна,Знать, разум его опьянила!
35
Певец замолчал. Что свершится, о томЯсней намекнуть он не смеет.Поют соловьи, заливаясь, кругом,Шиповник пахучий алеет;
36
Не чует погибели близкой Канут,Он едет к беде неминучей,Кругом соловьи, заливаясь, поют,Шиповник алеет пахучий…
ЭДВАРД
(Народная шотландская баллада)
1
«Чьей кровию меч ты свой так обагрил, Эдвард, Эдвард?Чьей кровию меч ты свой так обагрил?Зачем ты глядишь так сурово?» —«То сокола я, рассердяся, убил, Мать моя, мать,То сокола я, рассердяся, убил,И негде добыть мне другого!»
2
«У сокола кровь так красна не бежит, Эдвард, Эдвард!У сокола кровь так красна не бежит,Твой меч окровавлен краснее!» —«Мой конь красно-бурый был мною убит, Мать моя, мать,Мой конь красно-бурый был мною убит,Тоскую по добром коне я!»
3
«Конь стар у тебя, эта кровь не его, Эдвард, Эдвард!Конь стар у тебя, эта кровь не его,Не то в твоем сумрачном взоре!» —«Отца я сейчас заколол моего, Мать моя, мать!Отца я сейчас заколол моего,И лютое жжет меня горе!»
4
«А грех чем тяжелый искупишь ты свой, Эдвард, Эдвард?А грех чем тяжелый искупишь ты свой?Чем сымешь ты с совести ношу?» —«Я сяду в ладью непогодой морской, Мать моя, мать!Я сяду в ладью непогодой морскойИ ветру все парусы брошу!»
5
«А с башней что будет и с домом твоим, Эдвард, Эдвард?А с башней что будет и с домом твоим,Ладья когда в море отчалит?» —«Пусть ветер и буря гуляют по ним, Мать моя, мать!Пусть ветер и буря гуляют по ним,Доколе их в прах не повалят!»