Читаем Куча полностью

Идите, усталые, с воплем и болью,с краюхою хлеба, посыпанной солью,как шли поколенья две тысячи лет —и будут вороны вам каркать вослед.И будут считать они ваши грошиу дома молитвы, где нет ни души.И солнце, как прежде, в красе и гордынеот края небес поползёт к середине,и вновь пировать будет в мире убогом,и шарить по грязным дворам и порогам.А сонм привидений — он ночью пустыннойнахлынет на вас и, скребя свою спину,завоет, глумясь и святое скверня:«Ой, братья и сёстры, смердит от меня!..»Разбитые стёкла, и копоть, и чад…Остовы домов, как утёсы, торчат!Один уцелевший — рыдай, безутешен:кровавым туманом лик дня занавешен!Над ним башня падали — мерзкая Кучанависла, как тёмная, грязная туча.И нет никого, кто омоет её, —лишь вьётся над ней целый день вороньё.Сюда ли доставит несчастных калекблуждающий в море потопа ковчег?..Дубит мою кожу ночной суховей —прикован я, словно к скале Прометей!Ко мне и ковчег по волнам не плывёт,и степь не напоит — горяч её рот.Эй, нищий, тащи своё тело в крови —в крови своей, плакальщик вечный, живи!..* * *Кто сдаст мне, бездомному, угол внаём —бродяге, тропою идущему зыбкой?С тоской местечковой, со сломанной скрипкой,с котомкой проклятий входящему в дом.О, вырвать бы Кучу из мёрзлой земли!Одеть её в саван — и с богом! На плечивзвалить и бежать вместе с нею далече,бежать и бежать, спотыкаясь в пыли!Бежать без оглядки, покинув Содом,на землю излить свою горечь, как семя,и выть по-шакальи, и клясть своё племя,смеясь, как безумный, оскаленным ртом!Глазами упавшего в мыле коняводить во все стороны, брызгать слюною:«Расправьтесь со мною, расправьтесь со мною!Камнями, камнями побейте меня!..»Ночами я вижу во сне звездопады —и тысячи звёздочек в клювах у птиц.Кто их украдёт, как бесценные клады,кто спрячет на дне потаённых криниц?Звезда, ты по небу летишь, пламенея,на талом снегу свой печатаешь знак!Гори на раскрытой груди, как камея,пылай, словно кровью окрашенный флаг!* * *Ковш с молоком луна разбила невзначай.Не бойся, чёрный кот, шаг услыхав гремучий, —я возвестить пришёл указ царицы Кучи:«Верните заповеди богу на Синай!..»Ты хочешь закурить? Зловонный пар вдыхай!Не от вина пьяней — пьяней от чёрной крови!Так Куча говорит в своём последнем слове:«Верните заповеди богу на Синай!..»А с неба заклинает птичий крик,как свиток огненный становится язык,и звёздная блестит на голове корона…На блюде неба — толстая ворона.Молиться, Куча, в полночь начинай,И сплюнь кровавой пеной на Синай!..* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза