Читаем Куча полностью

Тебя стеречь сюда назначен яот псов голодных и от воронья;распятых и разрубленных хранитьи хоронить…Мне никуда отсюда не уйти —горой ты встала на моём пути,с их животами, полными червей…Вей, ветер, вей!..Я для того, чтоб стан, Царица, твойощупывать трясущейся рукойтам, где тебя, майдана поперёк,поставил бог…И лестница в оплывший небосводот грязного подножия ведёт,и провожает всех распятых в райвороний грай…* * *Лишь день, словно голубь, появится с первым лучом,на скопище мёртвых, разорванных в клочья штыками,не кинет он взгляд, только сплюнет — ему нипочём —и бросится прочь, прикрывая свой лик облаками…Подхватывай, ветер, здесь всё, что захочешь! Кружи!Тащи за собою по вымершим улицам мракаих гнойную плоть! Волоки от межи до межи!..Бродячая воет в пустынном местечке собака.От слипшихся трупов густой поднимается смрад,придвинулась темень, теснит необъятною грудью…Эй, плакальщик вечный! От мусорной кучи назад,как эта собака, ползи по ночному безлюдью.* * *Откройте засовы! Вставай, проходи сюда каждый!Входите, заблудшие, в старый отцовский чертог!Под крышею этой один здесь хозяин — ваш бог:спасёт он от голода вас и избавит от жажды.Входите, распухшие! Стол здесь накрыт перед вами.Вы знатного пира такого не знали две тысячи лет.Здесь лучшие яства для вас, и подобных им нет.Молитесь, молитесь — и шамкайте синими ртами!..Входите сюда, попрошайки, в роскошные залы,где ждут вас, убогих, сокровища ваших отцов!Кафтаны наденьте, сорвите тряпьё мертвецов!Лехаим! Налейте вино в золотые бокалы!..Вставай же из мерзости, нищий, оборванный сброд,из мусорной кучи, где в общем — с воронами — станеваляются трупы напротив церковных ворот!А я подаяние буду для нищих просить на майдане:«Подайте калекам! Подай им любой, кто пройдёт!Наполни кровавую шапку, небесный жиреющий свод!..»* * *Ой вы ноги с башмаками без гвоздей,я загнал вас, как ретивых лошадей!Сколько вёрст ещё идти мне и идти,чтобы мёртвые пороги обойти?В этих домиках уютных — посмотри! –нет живого ни снаружи, ни внутри.Лишь тоска моя у сломанных воротдремлет, как бездомный старый кот.На закате сквозь раскрытый створ окна,словно жёлтый тигр, крадётся тишина…Ой вы ноги с башмаками без гвоздей,я загнал вас, как ретивых лошадей!..* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза