Читаем Куда податься бедному отшельнику? полностью

Лиэр задумчиво посмотрела на дверь, а я недовольно фыркнул. Что принцесса надеялась предпринять до возвращения лорда, мне так и не удалось узнать. А девушка разговору со мной предпочла принесенные книги.

<p>Глава 35</p>

— Это просто неслыханное попрание всех приличий! Мужчина в ванной принцессы! Позор!

— Лиэрра перешла все границы. Я немедленно призову ее к порядку! Если меня попытаются вновь игнорировать, я лишу дерзкую девчонку покровительства, — лицо короля выражало решительность привести угрозу в исполнение.

— С эльфом тоже нужно что-то делать. Хорошо, что только я был свидетелем нарушения правил, иначе случившееся стало бы достоянием всего двора. Как потом с таким пятном на репутации жить? — Зартана попытался скорректировать направление гнева монарха. С принцессой- то и так можно разобраться, а вот эльф может стать неприятным препятствием в плане лорда. Не зря же он крутится возле Лиэрры?

— Я попытаюсь решить вопрос по-хорошему. Все-таки конфликта с лесными мне хотелось бы избежать, но если у меня не получится, придется принимать самые радикальные меры, — короля не прельщала перспектива ввязываться в разборки с чужаком, но ведь придется…

— Готов предложить вам свои услуги в этом вопросе, это и меня касается, — Зартана за поклоном постарался спрятать свое удовлетворение. Если король даст свое разрешение на устранение неугодного чужеземца, то он охотно примет участие в игре. Синекожий посмел задеть гордость лорда, а такого Зартана никому не прощал.

— Спасибо, лорд Зартана. Как обычно, вы готовы протянуть руку помощи в трудную минуту, — король благодушно хлопнул лорда по плечу.

— Я лишь скромный слуга Вашего Величества…

***

— Сидишь здесь и не высовываешься! — пальчик Лиэр требовательно ткнулся в мою грудь. Книги были отложены, принцесса собралась куда-то идти.

— Это неприлично, — я оглядел комнату с большой кроватью возле окна и попытался возразить.

— Зато надежно. Не хватало еще, чтобы тебя где-нибудь в переходе по голове стукнули.

— И мне теперь всю жизнь придется в ваших покоях от недругов прятаться? — возмущенно спросил я.

— Не прятаться, а переждать пару дней, потом мы тебя легализуем, и никому даже в голову не придет становиться у тебя на пути.

— Не знаю, на что вы надеетесь?

— На чудо, — хмыкнула Лиэр.

Наш разговор был прерван осторожным стуком в дверь.

— Ваше Высочество, сюда король идет…

— Да? Что ж, это даже хорошо, не придется долго ждать разговора. А ты сиди! — на меня посмотрели весьма выразительно.

Вздохнув, устроился в одном из кресел. Если бы я представлял всю картину творящегося вокруг моей персоны, я бы, может, начал возмущаться откровеннее, но я был на чужой территории, правила ведущейся игры мне тоже были плохо понятны. Придется терпеть, раз уж встрял в такую круговерть.

— Лиэрра, я хочу, чтобы ты меня внимательно выслушала!

— У меня тоже есть что обсудить, только хотелось бы это сделать там, где нет посторонних ушей.

— Где он? — грозно спросил король, отчего по моей спине поползли мурашки. Как-то неприятен такой интерес.

— Кто? — Лиэр попыталась сыграть непонимание.

— Твой охранник.

— А зачем он вам нужен? — принцесса не торопилась посвящать отца в тайну моего местопребывания.

— Просто ответь мне на вопрос! — раздражение в голосе короля готово было выплеснуться за края, поэтому больше Лиэр не стала увиливать.

— В спальне.

— Лиэрра! — грозный рык правителя не добавил спокойствия моей душе.

— Да что такого-то? Мне необходимо, чтобы он постоянно был рядом, я боюсь.

Заявление Лиэр вызвало удивление не только у меня, но и у ее родителя.

— Боишься? Ты?

— Да. Поэтому и хочу поговорить в другом месте, — вполголоса ответила наследница.

Король немного помолчал, раздумывая, потом сказал:

— Хорошо, идем в мой кабинет.

— С удовольствием.

Я услышал, как дверь запирают на ключ.

Меня еще и закрыли! Очень интересно…

Изменить обстоятельства я не мог, а потому решил воспользоваться ситуацией с толком. Последнее время отдохнуть не получалось, так хоть сейчас посплю. Кресло было не очень удобно, но я и на деревьях несколько раз ночевал, а потому не счел это большим препятствием своему плану. Закрыл глаза, постарался очистить свой разум от посторонних мыслей, и почувствовал, что меня затягивает в сон. Хор-рошо…

***

— Итак, потрудись объяснить, что происходит!

— Не знаю, готовы ли вы меня услышать… — Лиэр со вздохом пристроилась на стул.

— Давай без предисловий.

— Хорошо. Если в двух словах — лорд Зартана организовал на нас покушение.

— Ты в своем уме?

— Я могу доказать. Вот этой стрелкой попали в моего коня, в Кординатаниэля стреляли из лука, — Лиэр вытянула из внутреннего кармана свою главную улику.

— Что за нелепицы ты рассказываешь? Зачем лорду это нужно, он ведь прекрасно знает, что на тебе защита, — король к словам наследницы отнесся с недоверием, но взгляд на стрелу бросил пристальный.

— Откуда я знаю, что творится в голове Зартаны? Но если мне не верите, можете обследовать и мою лошадку, и эту стрелу, магический след я запечатала.

— Но с чего ты решила, что именно лорд организовал покушение?

Перейти на страницу:

Похожие книги