Читаем Кукла Самуся полностью

Нет, не мышка. Девушка распрямилась, сбрасывая с плеч одеяло и вставая на ноги. Светлые волосы, белая футболка и джинсы, невыразительные черты лица. Эдакий гадкий утенок в сером оперении, однако до чего же изящной и красивой была шея… Длинная и белая, похожая на лебяжью, она вызвала у Марьяны странное желание впиться в нее клыками. Хищные инстинкты кошки просто требовали прыгнуть и подмять под себя птичку. Такая славная добыча!..

— Вы его невеста? — хрипло спросила Марьяна.

— Светлана, — вместо ответа сказала девушка. — Простите Ника, он на нервах, но нам действительно сейчас любая помощь пригодится.

— Отлично, хоть кому-то моя помощь нужна, — Марьяна взяла девушку под руку и встала на цыпочки, чтоб дотянуться до ее уха и прошептать. — Думаю, мы с вами подружимся, Света. Пойдемте. Введите меня в курс дела.

Девушка чувствовала себя некомфортно и дичилась, пытаясь отстраниться от слишком цепкой хватки.

— Павлик пропал из лагеря пластунов вчера ночью, а больше я ничего не знаю. Вам лучше поговорить с ребятами или…

— Света, вы наверное не поняли, — Марьяне пришлось выпустить ее руку, чтоб не спугнуть лебедушку. — Я здесь не за тем, чтоб искать Павлика, с этим прекрасно справятся и без меня: полиция, местные или даже МЧС. Ну в самом деле, вы же не думаете, что я стану рыскать по лесам-полям в поисках Павлика?.. Нет, моя задача — помочь Нику, чтоб у него не было неприятностей, понимаете?

Света остановилась и внимательно посмотрела на Марьяну. Глаза у девушки были темно-серые, с поволокой.

— Понимаю, — ответила она. — Но разве тогда вам не нужно быть рядом с ним?

И она кивнула с затаенной грустью в ту сторону, куда ушел мужчина.

— Увы… — развела руками Марьяна. — Как видите, он недолюбливает нашу журналистскую братию. Кстати, не знаете почему?

— Нет. Про приятеля Сергея, которого вы упомянули, я тоже не слышала. Как выяснилось, я вообще мало знаю о Нике…

— Не беда, — улыбнулась хищница. — Если за дело берется Марьяна Стожар, то ничего тайного не остается!

— А вы думаете, что все тайны следует вытаскивать на свет божий? — серьезно спросила Света.

— Конечно. А как же иначе? Я ведь ужасно любопытна… — и Марьяна снова подалась вперед, чтоб взять девушку за локоть.

Но та уклонилась, нахмурив бесцветные брови.

— Марьяна, у нас с Ником отношения, и вообще… я не… не по этой части… — она передернула плечом и покраснела.

— О боже! — всплеснула руками Марьяна. — Вы подумали, что я к вам клеюсь?

Света кивнула.

— Нет, что вы… С ориентацией у меня все нормально. Просто вы напоминаете мне кое-кого, — соврала Марьяна. — Знаете, так иногда бывает. Нечто неуловимое. Смотришь и пытаешься поймать… Простите, но мне так и хочется тыкнуть в вас пальцем, чтоб убедиться… что вы — это вы.

— И кого же я вам напоминаю?

— Лебедя.

— Что?

— Вы убийственно серьезны, Света. Улыбнитесь. Вы похожи на лебедушку, царевну-лебедь. А ваш Ник на орла.

И вот тут Света улыбнулась и покачала головой.

— Нет, Ник похож на орлана.

— А почему на орлана?

— Белоголовый орлан. Вы же знаете про символ пластунов?

— Нет. И поэтому вы просто обязаны меня просветить.

— Нда, не густо, — подвела Марьяна итог спустя десять минут, пока они медленно шли по берегу Роси.

— Вот именно. Я ничего не знаю о прошлом Ника, о том, как он жил в Киеве, кем работал… — она замялась.

— Что?

— Мне кажется, Ник был как-то связан с археологами, — после некоторого молчания неохотно призналась Света.

— Да? Почему вы так решили?

Марьяна живо вытащила из девушки подробности стычки местных активистов и приезжих археологов, не ускользнуло от внимания хищницы и то, кого защищал Ник.

— То есть вы думаете, что эта Мисс Археология и есть та женщина, с которой Ника видели в столице?

— Да.

— Ладно, узнаем. А пока расскажите мне о семье пропавшего ребенка.

— Но вы же сказали…

— Света, если вдруг к Нику появятся претензии, то мне надо понимать, с кем придется иметь дело.

Девушка задумалась, потом кивнула. В каждом ее жесте, в каждом движении была завораживающая грация лебедя, пусть и серого. Марьяна с усилием отвела взгляд от точеной шеи. Прям наваждение какое-то!.. Ведь и раньше хищница воображала зверей вместо людей, но никогда раньше охотничьи инстинкты так не разыгрывались, как сейчас. А вдруг Света тоже оборотень? Ну вдруг, а?

— Павлик — сын нашего местного богача, Виктора Балуева. Тот владеет несколькими градообразующими предприятиями, ну например… Зефир «Богуславна» пробовали?

— Нет, я не люблю сладкое.

— Ну неважно. Гранитный карьер и кондитерская фабрика принадлежат Балуеву. Павлик — его сын от второго брака. Хороший мальчик, хоть и несколько…

Света замялась, подыскивая слово. Они остановились недалеко от лагеря археологов, возле живописных гранитных скал.

— … несколько заброшенный, — закончила она.

— Заброшенный?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика