2) Правительство Украины будет заботиться о защите лица и собственности командированных специалистов и членов их семей, проживающих вместе с ними, в частности:
а) на все время выполнения проектов предоставляется право беспрепятственного въезда в Украину и выезда из Украины;
б) бесплатно выдаются необходимые визы для долгосрочного пребывания;
Заявления на получение виз для долгосрочного пребывания подаются в дипломатических или консульских представительствах Украины перед отъездом. Заявления на продление виз могут подаваться в Украине в установленном порядке;
в) обеспечивается неограниченная свобода передвижения на территории Украины, согласно правилам, установленным Соглашением между Правительством Украины и Правительством Федеративной Республики Германия о неограниченной свободе передвижения от 15 февраля 1993 г.
Статья 8.
Материалы, ввозимые в Украину по поручению Правительства Федеративной Республики Германия или исполнителя для реализации проектов, освобождаются в Украине от лицензирования, уплаты всех видов пошлины, сборов и других платежей. Таможенное оформление этих материалов обеспечивается кратчайшие сроки. Это освобождение применяется также к материалам, приобретенным в Украине, по заявлению исполнителя или командированного специалиста.Статья 8а.
Стипендии, предоставляемые гражданам Украины Правительством Федеративной Республики Германия в рамках программы «Трансформ», не включаются в их совокупный доход и не подлежат обложению налогом на доходы физических лиц в Украине.(Соглашение дополнено статьей 8а согласно Дополнительному соглашению от 30.10.97)
Статья 9.
1) Для целей координации в Украине деятельности, предусмотренной настоящим Соглашением и выполнения других ее положений, Агентство координации международной технической помощи будет действовать от имени Правительства Украины как Координационный орган.Правительство Украины будет своевременно информировать Правительство Федеративной Республики Германии по дипломатическим каналам о любых изменениях в статусе или функциях Координационного органа, которые будут иметь значение для целей применения настоящего Соглашения.
2) Привилегии и иммунитеты по настоящему Соглашению для командированных специалистов и исполнителей, а также льготы, указанные в статье 8 по материалов для соответствующих проектов, предоставляются на основании соответствующих удостоверений, выдаваемых Координационным органом.
Статья 10.
Настоящее Соглашение в соответствии с положениями пункта 4 статьи 1 применяется также к проектам, договоренность о которых существовали между Сторонами до момента вступления его в силу, а также по проектам, которые выполняются в настоящее время.Статья 11.
Споры, которые могут возникать между Сторонами по толкованию или применению настоящего Соглашения, решаются путем переговоров или другим, приемлемым для Договаривающихся Сторон способом.Статья 12.
1) Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения Правительством Федеративной Республики Германия официального сообщения правительства Украины о выполнении внутригосударственных процедур, которые согласно законодательству Украины необходимы для вступления в силу.Временно настоящее Соглашение будет применяться с момента его подписания в соответствии с внутригосударственным правом Договаривающихся Сторон.
2) Настоящее Соглашение действует в течение пяти лет с момента вступления силу. Действие настоящего Соглашения будет продлеваться каждый раз на один год, если одна из Договаривающихся Сторон не заявит в письменной форме не позднее чем за три месяца до истечения срока о своем намерении прекратить его.
3) Ко всем проектам, выполнение которых начато на момент прекращения действия Соглашения, будут применяться положения настоящего Соглашения вплоть до полного их выполнения.
Совершено в г. Бонн 29 мая 1996 г. в двух экземплярах, каждый украинском и немецком языках, при этом оба текста имеют одинаковую силу.
Рамкова Угода
між Урядом України та Урядом Федеративної Республіки Німеччина про консультування і технічне співробітництво
Уряд України та Уряд Федеративної Республіки Німеччина (далі – Договірні Сторони),