Читаем Культурные повороты. Новые ориентиры в науках о культуре полностью

Теоретически заостренное переосмысление пространства и локальности, трансграничности и топографий означает для литературоведения настоящий поворот. Оно уводит от переоценивания внутренних пространств и раскрывает значимость реальных пространств – как темы, а также как контекстуальных условий художественных текстов. Поворот этот скорее топографический, нежели пространственный, поскольку непосредственно связан с репрезентациями: топография как (о)писание пространства. Подобная литературная топография, вновь обращающаяся к ранней «поэтике пространства» Гастона Башляра,[949] конкретным образом отражается, например, в локализациях посредством таких «атлантов», как литературные и философские тексты,[950] – усваивая и топографическую традицию, которая обнаруживает свое средоточие в «Атласе Мнемозины» Аби Варбурга, где историческая констелляция представлена как визуальный процесс (ср. iconic turn).

Аспект локализации художественных текстов приводит англиста и компаративиста Хиллиса Миллера в книге «Топографии» к вопросу о том, как в романах, стихотворениях и философских текстах работают топографические описания и что они означают.[951] Пространственный или топографический поворот здесь также – хоть и подспудно – играет свою роль. Ведь и литературные ландшафты считаются не заданными объектами описания, но результатом человеческих или же поэтически-языковых действий, приписываний и проекций. Именно перформативные возможности языка производят пространства, которые являются чем-то большим, нежели просто поведенческой средой. Топографическая литература добивается «трансформации пустого пространства в целый мир».[952] Вместе с тем через топографическую рефлексию литература сообщает собственное отношение к миру, свою связь с координатами исторической реальности. Свои пространственные заслуги литература демонстрирует не только в области текстуальных территорий[953] в художественных текстах. Они обнаруживаются и в сфере перевода теорий, литературных теорий, «путешествующих теорий» («traveling theories»). Используя такую пространственную перспективу, Миллер ступает на территорию переводческого поворота и вместе с тем помещает в фокус внимания топографическую локализацию теорий, их отнесенность к определенному местонахождению и связь со средой возникновения. Теориям и концептуальным понятиям – о чем нельзя забывать при всей их переводимости – также свойственна культурная специфика и локальность, поэтому их нельзя безболезненно «переместить» через культурные границы.

Культурная топография означает смежный пространственный горизонт, в котором один весомый немецкий сборник научных трудов по итогам соответствующего симпозиума о «топографиях литературы» также целенаправленно осмысляет топографический поворот в аспекте литературоведения.[954] Исходной точкой здесь оказываются не заданные пространства, локации или места, но производство пространства топографическими культурными техниками, картографированием, репрезентацией, локализацией, движением, образованием сетей и т. д. За рамками простого созерцания пространства, как пишет в предисловии к сборнику его составитель Хартмут Бёме, центральные исследовательские категории представлены физической материальностью и медиаопосредованием пространства: «Пространство никогда не присутствует просто так. <…> Потому что пространство – это в первую очередь пространство материальное, то есть обременяющее и требующее напряжения».[955] Кажется, будто такой подход подтверждает предполагаемую «оседлость» немецкого пространственного дискурса в противоположность концептуальным взлетам пространственного поворота. В любом случае подчеркнуто дисциплинарный угол восприятия поворота к пространству заземляет отношение к феномену «поворота», что само по себе, конечно, не может не подкупать. Однако остается спорным, достаточно ли этого топографического понимания пространства, чтобы оценить заслуги мировых литератур в формировании культурных топографий. Его применение к анализу транснациональных, трансграничных художественных явлений позволяет не только рассмотреть литературу с точки зрения рефлексии границ, связи с путешествиями, истории завоеваний, перемещения в пространстве, но и задаться вопросом о художественном «изобретении» и переосмыслении организующих пространство отношений, а также о причастности литературы к политически-концептуальным стратегиям маппинга. В этом отношении локализация собственной пространственной перспективы в указанном сборнике отстает от уже довольно дифференцированного международного пространственного дискурса, поскольку обращается лишь к «недавно провозглашенному топографическому повороту»,[956] чтобы разметить новую область литературоведения. Лишь дальнейшее расширение литературоведческого понимания пространства в направлении нового – и междисциплинарного – диалога с международным теоретическим развитием позволяет более продуктивно использовать разносторонние методологические идеи разветвленного пространственного поворота.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эра Меркурия
Эра Меркурия

«Современная эра - еврейская эра, а двадцатый век - еврейский век», утверждает автор. Книга известного историка, профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина объясняет причины поразительного успеха и уникальной уязвимости евреев в современном мире; рассматривает марксизм и фрейдизм как попытки решения еврейского вопроса; анализирует превращение геноцида евреев во всемирный символ абсолютного зла; прослеживает историю еврейской революции в недрах революции русской и описывает три паломничества, последовавших за распадом российской черты оседлости и олицетворяющих три пути развития современного общества: в Соединенные Штаты, оплот бескомпромиссного либерализма; в Палестину, Землю Обетованную радикального национализма; в города СССР, свободные и от либерализма, и от племенной исключительности. Значительная часть книги посвящена советскому выбору - выбору, который начался с наибольшего успеха и обернулся наибольшим разочарованием.Эксцентричная книга, которая приводит в восхищение и порой в сладостную ярость... Почти на каждой странице — поразительные факты и интерпретации... Книга Слёзкина — одна из самых оригинальных и интеллектуально провоцирующих книг о еврейской культуре за многие годы.Publishers WeeklyНайти бесстрашную, оригинальную, крупномасштабную историческую работу в наш век узкой специализации - не просто замечательное событие. Это почти сенсация. Именно такова книга профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина...Los Angeles TimesВажная, провоцирующая и блестящая книга... Она поражает невероятной эрудицией, литературным изяществом и, самое главное, большими идеями.The Jewish Journal (Los Angeles)

Юрий Львович Слёзкин

Культурология
Дворцовые перевороты
Дворцовые перевороты

Людей во все времена привлекали жгучие тайны и загадочные истории, да и наши современники, как известно, отдают предпочтение детективам и триллерам. Данное издание "Дворцовые перевороты" может удовлетворить не только любителей истории, но и людей, отдающих предпочтение вышеупомянутым жанрам, так как оно повествует о самых загадочных происшествиях из прошлого, которые повлияли на ход истории и судьбы целых народов и государств. Так, несомненный интерес у читателя вызовет история убийства императора Павла I, в которой есть все: и загадочные предсказания, и заговор в его ближайшем окружении и даже семье, и неожиданный отказ Павла от сопротивления. Расскажет книга и о самой одиозной фигуре в истории Англии – короле Ричарде III, который, вероятно, стал жертвой "черного пиара", существовавшего уже в средневековье. А также не оставит без внимания загадочный Восток: читатель узнает немало интересного из истории Поднебесной империи, как именовали свое государство китайцы.

Мария Павловна Згурская

Культурология / История / Образование и наука