Читаем Культурные повороты. Новые ориентиры в науках о культуре полностью

King, Bruce (ed.): New National and Post-Colonial Literatures. An Introduction. Oxford, 1996.

López, Alfred J. Posts and Pasts. A Theory of Postcolonialism. Albany, 2001.

McClintock, Anne. Imperial Leather. Race, Gender and Sexuality in the Colonial Contest. New York, London, 1995.

Müller-Funk, Wolfgang; Wagner, Birgit (Hg.): Eigene und andere Fremde. «Postkoloniale» Konflikte im europäischen Kontext. Wien, 2005.

Parry, Benita. Postcolonial Studies. A Materialist Critique. London, 2004.

Reckwitz, Erhard. Postcolonially Ever After. Bemerkungen zum Stand der Postkolonialismustheorie // Anglia 118, 1 (2000), S. 1–41.

Riemenschneider, Dieter (ed.): Postcolonial Theory: The Emergence of a Critical Discourse. A Selected and Annotated Bibliography. Tübingen, 2004.

Said, Edward W. Kultur und Imperialismus. Einbildungskraft und Politik im Zeitalter der Macht. Frankfurt/M., 1994.

Said, Edward W. Orientalism. Western Conceptions of the Orient (1978). Reprint mit neuem Nachwort. London, 1995. [Рус. изд.: Саид, Эдвард. Ориентализм. СПб., 2006. – Примеч. пер.]

Schwarz, Henry; Ray, Sangeeta (eds.): A Companion to Postcolonial Studies. Oxford, 2000.

Spivak, Gayatri Chakravorty. Can the Subaltern Speak? // Cary Nelson, Lawrence Grossberg (eds.): Marxism and the Interpretation of Culture. London, 1988 S. 271–315 (нем. изд.: Spivak, Gayatri Chakravorty. Can the Subaltern Speak? Postkolonialität und subalterne Artikulation. Wien, 2007). [Рус. изд.: Спивак, Гайятри Чакраворти. Могут ли угнетенные говорить? // Введение в гендерные исследования: Хрестоматия. Харьков; СПб., 2001. Ч. 2. С. 649–670. – Примеч. пер.]

Thieme, John. Post-Colonial Studies. The Essential Glossary. London, 2003.

Williams, Patrick; Chrisman, Laura (eds.): Colonial Discourse and Post-Colonial Theory. A Reader. Hemel Hempstead, 1993.

Young, Robert J. C. Postcolonialism. A Historical Introduction. Oxford, 2001.

Веб-ресурсы о постколониальном повороте

(последнее обращение: октябрь 2008 года)

Постколониальные (и колониальные) исследования:

http://vos.ucsb.edu/browse.asp?id=2089 (подраздел подробной базы данных о cultural studies проекта «Voice of the Shuttle» – страница, помимо прочего, содержит множество ссылок на minority studies, disability studies и т. д.; есть также ссылки на полные тексты).

Постколониальная литература:

http://www.literaryhistory.com/20thC/Groups/postcolonial.htm.

Постколониальная Европа. Гендер, этничность и миграция:

http://www.postcolonial-europe.net/index.php?pageid=31.

Фрайбург постколониальный:

http://www.freiburg-postkolonial.de (локально-политическая инициатива, связанная с критикой колониализма).

V. Переводческий поворот

Последние годы доказали необходимость культурных процессов перевода и их анализа – будь то сфера культурных контактов, межрелигиозных отношений и конфликтов, интеграционных стратегий мультикультурного общества. В равной мере это касается и сопряжения наук о культуре и наук естественных. Прежде всего, глобализация связей формирующегося мирового общества требует повышенного внимания к проблемам культурного контакта, к препятствиям и возможностям в обращении с культурными различиями. Необходимость культурных процессов перевода уже освещалась с постколониальных позиций, чтобы ввиду неравного соотношения власти в разных культурах определить возможные пути самоутверждения неевропейских обществ. Для того чтобы, исходя из подобных оснований, ввести в поле исследовательского внимания и другие, исторические ситуации культурного контакта, необходимо обратить взгляд к феномену интеркультурности в целом как комплексному процессу культурного перевода. Действительно, перевод все больше отделяется от лингвистическо-текстуальной парадигмы и признается неотъемлемой практикой в мире взаимозависимостей и взаимосвязей. Перевод оказывается новым основополагающим понятием наук о культуре и обществе. На первых порах речь идет даже о «трансляционном повороте» («translation turn»)[685] или «транслятивном повороте» («translative turn»).[686] Однако, несмотря на то что переводческий поворот намечается еще в области постколониального поворота, его детальная разработка до сих пор находится лишь на начальной стадии. Концепции переводческих исследований хоть и практикуются в науках о культуре и обществе, тем не менее их теоретико-систематическая конкретизация еще только приближается к статусу истинного «поворота». Поэтому следующий далее обзор, осмысляющий этот новый ориентир с переводческим уклоном, сам способствует его продвижению.[687]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эра Меркурия
Эра Меркурия

«Современная эра - еврейская эра, а двадцатый век - еврейский век», утверждает автор. Книга известного историка, профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина объясняет причины поразительного успеха и уникальной уязвимости евреев в современном мире; рассматривает марксизм и фрейдизм как попытки решения еврейского вопроса; анализирует превращение геноцида евреев во всемирный символ абсолютного зла; прослеживает историю еврейской революции в недрах революции русской и описывает три паломничества, последовавших за распадом российской черты оседлости и олицетворяющих три пути развития современного общества: в Соединенные Штаты, оплот бескомпромиссного либерализма; в Палестину, Землю Обетованную радикального национализма; в города СССР, свободные и от либерализма, и от племенной исключительности. Значительная часть книги посвящена советскому выбору - выбору, который начался с наибольшего успеха и обернулся наибольшим разочарованием.Эксцентричная книга, которая приводит в восхищение и порой в сладостную ярость... Почти на каждой странице — поразительные факты и интерпретации... Книга Слёзкина — одна из самых оригинальных и интеллектуально провоцирующих книг о еврейской культуре за многие годы.Publishers WeeklyНайти бесстрашную, оригинальную, крупномасштабную историческую работу в наш век узкой специализации - не просто замечательное событие. Это почти сенсация. Именно такова книга профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина...Los Angeles TimesВажная, провоцирующая и блестящая книга... Она поражает невероятной эрудицией, литературным изяществом и, самое главное, большими идеями.The Jewish Journal (Los Angeles)

Юрий Львович Слёзкин

Культурология
Дворцовые перевороты
Дворцовые перевороты

Людей во все времена привлекали жгучие тайны и загадочные истории, да и наши современники, как известно, отдают предпочтение детективам и триллерам. Данное издание "Дворцовые перевороты" может удовлетворить не только любителей истории, но и людей, отдающих предпочтение вышеупомянутым жанрам, так как оно повествует о самых загадочных происшествиях из прошлого, которые повлияли на ход истории и судьбы целых народов и государств. Так, несомненный интерес у читателя вызовет история убийства императора Павла I, в которой есть все: и загадочные предсказания, и заговор в его ближайшем окружении и даже семье, и неожиданный отказ Павла от сопротивления. Расскажет книга и о самой одиозной фигуре в истории Англии – короле Ричарде III, который, вероятно, стал жертвой "черного пиара", существовавшего уже в средневековье. А также не оставит без внимания загадочный Восток: читатель узнает немало интересного из истории Поднебесной империи, как именовали свое государство китайцы.

Мария Павловна Згурская

Культурология / История / Образование и наука