По пути на работу он звякнул своему источнику в телефонной компании, который, не особо ворча, согласился помочь. Время утекало, и Ролваагу требовалось поймать Перроне на лжи, от которой просто так не отмахнешься, вроде неверно прочтенного времени или еще какой невинной ошибки. Человек Ролваага в телефонной компании вскоре отзвонился с номерами и именами — из них для детектива был важен только один.
Рикка Спиллман открыла дверь, как только он помахал ей значком. У нее был такой вид, будто она провела ночь на заднем сиденье автомобиля.
— С вами все в порядке? — спросил Ролвааг.
— Будет, когда сварю кофе.
Ролвааг заметил не меньше дюжины пустых пивных бутылок в мусорном ведре и никаких следов компании.
— Я расследую дело о пропаже человека, — сказал он. — Думаю, вы ее знаете — Джои Перроне.
Похоже, Рикку шатало. Ролвааг помог ей добраться до кресла.
— Меня там даже не было, — сказала она.
— Где?
— В круизе.
— Я знаю, что вас там не было, — растерялся Ролвааг.
— Почему вы здесь? — жалко засмеялась она. — Что, мою фотографию напечатали на пакетах с молоком? Я вдруг превратилась в мисс Популярность.
Детектив рассказал, что наблюдал, как Чарльз Перроне звонит из автомата в отеле Форт-Лодердейла.
— Это было в субботу вечером, в тот день, когда исчезла миссис Перроне. Номер, по которому звонил мистер Перроне, принадлежал вам. Когда я спросил, с кем он разговаривал, он назвал имя «Рикка».
Она ссутулилась.
— Что еще он рассказал? Нет, подождите, я хочу позвонить адвокату.
Ролвааг подтащил второе кресло.
— Вам не нужен адвокат, мисс Спиллман. Я просто хочу задать вам пару вопросов об отношениях мистера Перроне с женой. Ваши личные впечатления и наблюдения.
— Наблюдения?
— Ну, например, как думаете, они были счастливы? Часто ли спорили?
Рикка мрачно смотрела на него.
— Мы с мистером Перроне не очень-то много разговаривали о миссис Перроне.
— Но, может, вы заметили что-нибудь… какое-то необычное напряжение, когда они были вместе?
— Я никогда не была с ними
— Джои даже не было дома, когда вы приходили?
Судя по всему, Рикка искренне оскорбилась:
— Не знаю, что вам наговорил Чаз, но я не поклонница любви втроем, ясно? Это не мой профиль.
Детектив нахмурился:
— Извините. Очевидно, мистер Перроне несколько исказил природу вашей связи.
— Именно.
— Он сказал, что вы уборщица.
— Что, простите? — Рикка подалась вперед.
— В тот вечер в отеле он сказал, будто звонил сообщить вам код от сигнализации, чтобы вы могли попасть в дом.
— Уборщица. — Голос Рикки скрипел мокрым гравием.
Ролвааг пролистал назад страницы блокнота.
— Да, вот оно: мистер Перроне сказал, что вы — уборщица и я сам могу это проверить. Он сказал, что вас зовут Рикка, а фамилию вашу он не помнит.
Рикка сглотнула и заскрежетала зубами.
— Поэтому мне пришлось выяснять по записям звонков в телефонной компании, — добавил детектив.
Рикка встала и протерла глаза мятым рукавом пижамы.
— Вот что. Мне пора собираться на работу.
— Вы ничего больше не хотите мне сказать? — спросил Ролвааг.
— Хочу. Я не занимаюсь уборкой, я занимаюсь прическами. А сигнализация у Чаза все равно была сломана, так что код не нужен. Можете сами проверить.
«Не первосортная улика, — подумал Ролвааг, — но лучше, чем ничего».
Вернувшись в офис, он вывалил капитану Галло все, что рассказала Рикка Спиллман. Галло пожал плечами:
— То есть Перроне солгал.
— Опять, — уточнил Ролвааг.
— Значит, у него была тайная связь. Но это еще не делает его убийцей, — сказал капитан. — Конечно, он солгал про телефонный звонок. А что ты от него хотел, чтобы он сказал: «Да, офицер, я тут только что поболтал со своей подружкой. Она очень расстроилась из-за того, что моя жена упала за борт и утонула в круизе в честь нашей свадьбы»? Брось, Карл. Иногда ложь — это не ключ к разгадке. Это просто рефлекс.
Это убеждение Галло Ролвааг оспорить не мог. Детектив умолял дать ему еще пару дней, чтобы надавить на Рикку:
— Перроне здорово вывел ее из себя. Она может рассказать нам что-нибудь полезное.
Галло покачал головой:
— Если твой главный подозреваемый не надел ей на палец бриллиантовое кольцо в честь помолвки, она меня не интересует. Нам нужен мотив, Карл. Посерьезнее слов обиженной девки, если, конечно, она сама не причастна.
— Это вряд ли, — произнес Ролвааг.
Вошел курьер с плоским картонным конвертом, запаянным в пластик. Галло автоматически протянул руку, но курьер сказал, что конверт адресован Ролваагу. Удивленный детектив открыл конверт и достал бумаги.
— Это что, иск о признании отцовства? — пошутил Галло.
Ролвааг был так поглощен документом, что ничего не слышал.
— Что это? — настаивал Галло. — Только не говори мне, что еще одно предложение работы.
Детектив читал и листал страницы.
— Чтоб меня, — проворчал он себе под нос.
Галло нетерпеливо выдохнул.
— Карл, не заставляй меня пользоваться служебным положением. Что это еще за чертовщина?
Ролвааг поднял на него потрясенные глаза:
— Завещание Джои Перроне, — сказал он. — Она оставила тринадцать миллионов долларов своему верному и любящему мужу.
Семнадцать
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ