Читаем Купание голышом полностью

— Вы едва знаете человека, а он покупает вам спортивный автомобиль за шестьдесят тысяч долларов. — Ролвааг чесал голову, совсем как тот чудак Коломбо по ящику. Чаз весь кипел внутри, но старался не подавать виду.

— Позвольте мне объяснить, — сказал он детективу. — «Хаммер» был подарком от Джои на день рожденья. Ред, то есть мистер Хаммернат, он был лично знаком с продавцом, и ему удалось провернуть выгодную сделку. Джои потом вернула ему деньги.

— Чеком или переводом? Впрочем, не важно. В любом случае в банке должна быть запись.

Чаз Перроне пожал плечами:

— Не знаю, как она это устроила. Это были ее деньги.

Сейчас они сидели на кухне, у Чаза непочатое пиво, у копа — «Спрайт», как обычно. В паузах со сковородки на плите раздавались шипение и треск.

Чаз наклонился вперед и понизил голос:

— Может, покончим уже со всем этим смехотворным бредом? Просто скажите, сколько вы хотите.

Казалось, Ролвааг был искренне сбит с толку.

— Да ну, давайте, — настаивал Чаз. — Избавьте меня от этой кошмарной поездки во Фламинго.

— Я вас не понимаю.

Чаз не хотел нервировать жулика-детектива и произносить вслух слово «шантаж».

— Вам следует знать, — сообщил Ролвааг, — что я уже разговаривал с мистером Хаммернатом в Лабелль. Он описал мне мистера О'Тула как бывшего работника, а не друга. Сказал, что почти его не помнит.

Чаз выпрямился и скрестил руки на груди:

— Как хотите. Будем играть по вашим правилам.

«Как будто у меня есть выбор», — подумал он.

Лоснящийся от пота Тул ввалился на кухню, чтобы проверить содержимое сковородки.

— Еще три минуты, — объявил он и вышел.

— Он живет тут с вами? — поинтересовался Ролвааг.

— Да. Пока его трейлер дезинфицируют.

— А что за история с крестами с хайвея?

— Я не знаю точно, — ответил Чаз Перроне, — но, возможно, это как-то связано с тем, что он — тупой слабоумный психопат.

— Понял.

— Он говорит, у него пуля в заду.

— У всех свои проблемы, — произнес Ролвааг.

— Так все-таки, я чему-то обязан вашим визитом? — осведомился Чаз. «Не считая садистского удовольствия, которое ты явно получаешь, держа меня за яйца».

— Да, конечно, — ответил детектив.

— Тогда давайте, пожалуйста, перейдем к делу. Из-за вас мне еще три часа переться в какую-то глухомань.

Ролвааг полез за портфелем, но тут снова появился Тул — он живо обтирал полотенцем потный торс. С нехарактерной для него жизнерадостностью он спросил, не хочет ли кто пожрать.

— Потому что я б автобус съел, — сказал он, перебрасывая вилкой хрустящие лакомые кусочки аллигаторова хвоста со сковородки на большое блюдо.

«Похоже, Ролвааг останется на ужин, — подумал Чаз, — и я ничего не могу с этим поделать». Он надеялся, что Тул догадался убрать нелегальный скелет рептилии.

— Надеюсь, вам нравится цыпленок, — сказал Чаз детективу.

Тул хихикнул:

— Большой такой цыпленок. Офигенно большой болотный цыпленок.

— Пахнет вкусно, — признал Ролвааг, — но нет, спасибо. Меня дома ждет лазанья.

— А у меня опять забарахлил желудок, — почти не скрывая облегчения, встрял Чаз. Он не считал деликатесом пережаренную задницу доисторической ящерицы. Если честно, лишь неотвратимая голодная смерть могла заставить его съесть хоть что-нибудь из загаженных вод «Ферм Хаммерната».

— Тогда я сам все сожру, — энергично подытожил Тул.

И он устроил столь первобытное пиршество, что Чаз Перроне и Карл Ролвааг ретировались в гостиную. Детектив остановился полюбоваться реанимированным аквариумом:

— Эти маленькие, в синюю полосочку — часом, не губаны?

— Я в них разбираюсь не лучше вашего, — ответил Чаз, а сам подумал: «Я что, блин, похож на Жак-Ива Кусто?» — Вы собирались о чем-то меня спросить, — сказал он, — до того как нас прервал шеф-повар-кроманьонец.

Ролвааг сел на диван и открыл портфель. Пролистывая папку с бумагами, он сообщил:

— Да, собирался. Мне нужен образец почерка вашей жены.

— На кой ляд? — Чаз понимал, что это не слишком сдержанный ответ, но просьба выбила его из колеи.

— Для сравнения, — сказал Ролвааг.

Чаз закатил глаза и фыркнул — такая уж у него была прискорбная привычка давать отпор власть предержащим. У него и в колледже из-за нее возникали проблемы.

— Мне много не надо, — продолжал Ролвааг. — Всего пара строк ручкой или карандашом.

Чаз встал и сказал, что попытается что-нибудь найти — разумеется, ничего он найти не сможет. Он выбросил все, что Джои когда-либо ему писала — открытки на день рожденья, любовные письма, записки. Детектив топтался рядом, пока Чаз делал вид, что ищет.

— Я убрал большинство ее вещей, — сказал он, шаря в ящиках трюмо в спальне.

— Я помню. А где коробки? — спросил Ролвааг.

— На складе, — сказал Чаз, а про себя подумал: «Под пятью тысячами тонн сырого мусора».

— Хватит даже просто подписи, — подсказал Ролвааг.

— Подождите. Я ищу.

— А ее чековая книжка?

Чаз покачал головой и зарылся в очередной ящик. Он не знал, почему детектива заинтересовал почерк Джои, но ничего хорошего это не сулило.

— Чеки из магазинов? — предложил Ролвааг.

— Черт его знает, куда она их девала.

— Может, кулинарные рецепты? Некоторые записывают любимые рецепты на карточки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сцинк

Дрянь-погода
Дрянь-погода

«Косил ураган довольно точно. Сметая все на своем пути, шторм пулей промчался по узкому коридору, но практически не затронул северную и южную части побережья. Августовские ураганы редко бывают столь любезными».Это не «Катрина» в Луизиане. Это «Эндрю» во Флориде. Однако жадные застройщики, гастролирующие гангстеры, коррумпированные власти, тупой президент и циничные туристы за десять лет ничуть не изменились. Им успешно противостоят 1 африканский лев, 3 пумы, кастрированный черный буйвол, 2 кадьяка, 97 попугаев (в том числе ара), 8 нильских крокодилов, 42 черепахи, 700 разнообразных ящериц, 93 змеи (ядовитые и неядовитые) и 88 макак-резус. И с ними – сгинувший в болотах экс-губернатор штата, его верный черный телохранитель, потомок осужденного наркоторговца, жонглирующий черепами, и горстка отважных и остроумных героев. А также последовательно придурочный народ Южной Флориды. «Дрянь погода» – один из центральных романов флоридской саги всемирно известного автора сатирических боевиков Карла Хайасена – никогда не был так актуален, как в наши дни. Это не та Америка, где хотелось бы отдохнуть.

Карл Хайасен

Триллер / Проза / Современная проза

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы