Читаем Курс испанского языка полностью

D. Москва — столица Советского Союза. Это очень большой город с широкими улицами, просторными площадями и красивыми бульварами. В Москве много учебных заведений: школ, институтов, академий и прекрасный университет. Московский университет находится на Ленинских горах. Это очень красивое здание. В нем учатся юноши и девушки нашей страны, стран народной демократии и капиталистических стран. В Москве много музеев и памятников, на Красной площади находится Мавзолей Ленина. Москва имеет все виды транспорта: автобусы, троллейбусы, такси, трамваи и прекрасное метро. С утра до вечера на улицах Москвы много народу: рабочие идут на работу, студенты в учебные заведения, домохозяйки в магазин. Ежедневно в столицу Советского Союза приезжают многочисленные туристы из разных стран мира. Они посещают все достопримечательности города: Кремль, Мавзолей, новый университет, Третьяковскую галерею и другие музеи.

TEXTO COMPLEMENTARIO


MADRID


Madrid está situado en el centro de la Penísula Ibérica y es la capital de España desde el siglo XVI.


Madrid es una hermosa ciudad con edificios modernos, grandes avenidas y paseos. En las calles de Madrid siempre hay mucha animación. Los madrileños son simpáticos y alegres.


Entre los monumentos históricos de Madrid es famoso el Museo del Prado, donde hay cuadros de los grandes pintores españoles: Velázquez, Murillo, El Greco, Goya y otros.


Los parques de Madrid son muy hermosos. En el centro de la ciudad está el gran parque del Retiro con muchos árboles y llores.


Un pequeño río, el Manzanares, corre por una parte de la ciudad. En sus orillas, en barracas y cuevas viven los obreros. En estos barrios obreros hay hambre y miseria. Pero e1 pueblo español lucha para implantar en su país un régimen democrático.




Vocabulario


siglom век

orillaf берег

barracaf барак

cuevaf пещера

hambref голод

miseriaf нищета

famoso, -а известный, -ая

correзд. течет

implantar установить

luchar бороться

está situado расположен



Lección11


GRAMÁTICA



1. Склонение личных местоимений


В испанском языке имена существительные не склоняются и падежные отношения выражаются предлогами.


Saludo a Juan,—(кого?) винительный падеж.


Escribo a María. — (кому?) дательный падеж.


Личные местоимения — это единственная часть речи в испанском языке, которая имеет падежи.


Личные местоимения могут употребляться с предлогами и без предлогов.


Форма именительного (Nominativo) падежа всегда беспредложная. Формы творительного и родительного (A-blativo y Genitivo) падежей всегда предложные. Формы винительного и дательного падежей (Acusativo y Dativo) могут быть предложные и беспредложные, но более употребительны беспредложные.


Таблица склонений личных местоимений


Nominativo


(Именительный)

Genitivo


(Родительный)

Dativo


ательный)

Acusativo


(Винительный)

уо

de mí

me (a mí, para mí) мне

me (a mí) меня

de ti

te (a ti, para ti) тебе

te (a ti) тебя

él, ella, Vd.

de él, de ella, de Vd.

le (a él, a ella, a Vd., para él, para ella, para Vd.) ему, ей, Вам

le, lo (a él, a Vd.) его, Вас la (a ella, a Vd.,) ее, Вас

nosotros, -as

de nosotros, -as

nos (a nosotros, -as, para nosotros, -as) нам

nos (a nosotros, -as) нас

vosotros, -as

de vosotros, -as

os (a vosotros, -as, para vosotros, -as) вам, Вам

es (a vosotros, -as) вас, Вас

ellos, ellas Vds.

de ellos, de ellas, de Vds.

les (a ellos, a ellas, a Vds.) им, Вам

les, los (a ellos, a Vds.) las (a ellas, a Vds.) их, Вас




Творительныйпредложный.Ablativo


Употребляется с предлогами: con, de, en, por, sin, sobre (mí, ti, él, ella, Vd., nosotros, vosotros, ellos, ellas, Vds.).


Например: Sin ti no comeremos. Voy al cine con Vd.


Примечание: Местоимения личные 1-го и 2-го лица единственного числа образуют с предлогом con слитные формы conmigo, contigo.


Voy al cine contigo. Я иду с тобой в кино.


Pablo estudia conmigo. Павел учится со мной.


В винительном падеже 3-е лицо единственного числа мужского рода имеет две формы le, les, lo, los. Формы le, les могут относиться только к лицам, а формы lo, los — к лицам и предметам.


Saludo a Pablo (le, lo saludo). Я приветствую Павла (я его приветствую).


Compro un libro (lo compro). Я покупаю книгу (я ее покупаю).


Llamo a los niños (les, los llamo). Я зову детей (я их зову).


Compro los periódicos (los compro). Я покупаю газеты (я их покупаю).


Примечания: 1. Предложные формы личных местоимений-дополнений в винительном и дательном падежах менее употребительны, чем беспредложные.


Elena me saludó ayer en la calle.


Te hemos comprado un ramo de flores.


Nosotros les invitamos a nuestra casa.


2. Предложные формы употребляются только для усиления.


Elena me saludo a mí ayer en la calle.


Перейти на страницу:

Похожие книги

«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки