Читаем Курс испанского языка полностью

GRAMATICA


1.Pretéritoindefinido


Это — прошедшее время, выражающее законченное действие в прошлом, которое не имеет никакой связи с настоящим временем.


Образование:


PretéritoIndefinido — простое время. Оно образуется от основы глагола прибавлением следующих окончаний:




ДляIспряжения


Лицо

Singular

Plural

1-е

-amos

2-е

-aste

-asteis

3-е

-aron




ДляIIиIIIспряжения


Лицо

Singular

Plural

1-е

-irnos

2-е

-iste

-isteis

3-е

-ió

-íeron




Conjugación


Pasear

Beber

Escribir

yo paseé

bebí

escribí

tú paseaste

bebiste

escribiste

él, ella, Vd. paseó

bebió

escribió

nosotros paseamos

bebimos

escribimos

vosotros paseasteis

bebisteis

escribisteis

ellos, ellas, Vds. pasearon

bebieron

escribieron




Употребление:


Pretérito Indefinido употребляется:


а) когда отрезок времени, в котором совершается действие, закончен (в прошлом году, вчера, на прошлой неделе).


Ayer trabajé dos horas en la sala de lectura. Вчера я работал два часа в читальном зале.


La semana pasada leí un libro muy interesante.


На прошлой неделе я прочел очень интересную книгу.


б) когда точно указано время действия (в понедельник, 10 мая и т. д.).


El domingo comí en casa de Andrés. В воскресенье я обедал у Андрея.


El día quince escribí a mi amiga. Пятнадцатого числа я написала своей подруге.


Примечания: 1. При спряжении глагола leer в Pretérito indefinido в 3-м лице единственного и множественного числа буква i в личном окончании заменяется буквой у.


Leer

yo leí

nosotros leímos

tú leíste

vosotros leísteis

él, ella, Vd. leyó

ellos, ellas, Vds. leyeron




2. Когда время действия не указано, следует употреблять Pretérito perfecto, а не indefinido. Например: Hemos comprado muchas revistas.




2. Превосходная степень сравнения.Gradosuperlativo


Относительная (Superlativo relativo)


Абсолютная (Superlativo absoluto)



Относительная превосходная степень сравнения образуется путем прибавления определенного артикля к форме сравнительной степени.


Сравнительнаястепень(Grado comparativo)

Превосходная относительная степень (Gradocomparativorelativo)

más bonito, -a

el más bonito, la más bonita,

los más bonitos, las más bonitas,

menos interesante

el, la más interesante los, las más interesantes

mejor

el, la mejor; los, las mejores

peor

el, la peor; los, las peores

mayor

el, la mayor; los, las mayores

menor

el, la menor; los. las menores



Относительная превосходная степень сравнения употребляется для выделения предмета из числа других ему подобных предметов.


Andrés es el mejor estudiante (de todos). Андрей самый лучший студент (из всех).


Примечания: 1. В таких предложениях, как, например, «Московское метро — лучшее в мире», в испанском языке употребляется предлог de (а не en).


El metro de Moscú es el mejor del mundo.


2. Если прилагательное в относительной превосходной степени стоит после существительного, то определенный артикль ставится обычно перед существительным, а не перед словом más или menos.


La Universidad es el edificio más alto de Moscú.


Университет — самое высокое здание в Москве.




3. Абсолютная превосходная степень сравнения.Gradosuperlativoabsoluto


Образуется либо путем прибавления к положительной форме степени наречия muy, либо с помощью суффикса simo, -ísima.


interesante


muy interesante


interesantísimo


Es un edificio muy alto (altísimo).


Абсолютная степень сравнения переводится на русский язык добавлением наречий 'очень', 'чрезвычайно', 'весьма' или прилагательным с окончанием -айший, -ейший.


Если суффикс simo прибавляется к прилагательному, оканчивающемуся на гласный, то этот гласный выпадает.


alto — altísimo


bueno — buenísimo


Если прилагательные оканчиваются на -со, -go, то, согласно правилам испанской орфографии, при прибавлении суффикса -ísimo буква с заменяется буквосочетанием qu, a g — буквосочетанием gu.


largo — larguísimo


blanco — blanquísimo


Прилагательное mucho образует абсолютную степень сравнения только при помощи суффикса simo, а прилагательное poco образует абсолютную степень сравнения и с суффиксом simo и при помощи наречия muy.


mucho — muchísimo


poco — poquísimo



4. Глаголыvenir'приезжать', 'приходить' иpoder'мочь'


Оба глагола относятся к группе индивидуального спряжения.


Conjugación


Poder

Presente

Pretérito perfecto

Pretérito indefinido

yo puedo

he podido

pude

tú puedes

has podido

pudiste

él, ella, Vd. puede

ha podido

pudo

nosotros podemos

hemos podido

pudimos

vosotros podéis

habéis podido

pudisteis

ellos, ellas, Vds. pueden

han podido

pudieron




Venir

Presente

Pretérito perfecto

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки