tanbonitocomo такой же красивый, как...
Este libro es más interesante que aquél. Эта книга
El metro de Madrid es menos bonito que el de Moscú.
Метро в Мадриде
María es tan inteligente como su hermana. Мария
Прилагательные bueno 'хороший', 'добрый', malo 'плохой', grande 'большой', pequeño 'маленький' и наречия bien, mal могут образовать сравнительную степень сравнения так же, как все прилагательные, или особым образом. Особая форма степени сравнения этих прилагательных более употребительна.
bueno — más bueno — mejor
malo — más malo — peor
grande — más grande — mayor
pequeño — más pequeño — menor
bien — más bien — mejor
mal — más mal — peor
4. Количественные числительные до 100 и их правописание
Числительные от 20 до 29 можно писать в одно слово или раздельно.
veinte y uno — veintiuno (двадцать один)
veinte y cuatro — veinticuatro (двадцать четыре)
Числительные от 30 и далее пишутся только раздельно.
treinta y seis (тридцать шесть)
ochenta y nueve (восемьдесят девять)
Числительное ciento (сто) перед существительным теряет последний слог.
Cien plumas y cien libros.
Diez y nueve. Veinte y uno.
Ciento veinte. Ciento ochenta.
5.Овопросительныхместоимениях
Когда мы говорим ¿quién? ¿quiénes?, мы подразумеваем имя, фамилию или родственные отношения.
¿Quién es este joven?
Es Pablo Ortiz. Это Пабло Ортис.
Es mi hermano. Это мой брат.
¿Quiénes son tus hermanas?
Son Anita y Lucía. Анита и Лусия.
Когда мы говорим ¿qué?, подразумевается профессия партийная принадлежность, национальность.
¿Qué es tu padre?
Mi padre es agrónomo. Мой отец агроном.
¿Qué es tu hermano, pionero o komsomol?
6. О наречиях
Перед числительными после наречий más и menos ставится предлог de, а не que.
Miguel tiene más de 20 años. Мигелю более 20 лет.
MI FAMILIA
Yo soy hijo de una familia obrera. Siempre hemos vivido en Moscú. En mi familia somos 5 personas: mis padres, mi hermano mayor, mi hermana menor y yo. Mi padre no es viejo, pero ya tiene el pelo blanco. Este mes ha cumplido 55 años, es alto, fuerte y muy enérgico. Es un obrero calificado y trabaja en una fábrica en las afueras de Moscú. Es miembro del Partido Comunista. Mi madre es un poco más joven que mi padre, tiene 50 años. Es baja y delgada. Ahora no trabaja, es pensionista y ama de casa.
Mi hermano mayor es ingeniero. Es fuerte pero no es tan alto como mi padre y es más grueso. Está casado y vive con su familia en Leningrado. Su mujer, mi cuñada, es médica de niños y trabaja en una policlínica infantil. Tienen dos hijos: un niño de 5 años y una niña de 3 años. Yo quiero mucho a mis sobrinos. Mi hermana menor tiene 16 años. Es muy guapa, rubia, de ojos azules. Estudia en la escuela, este año ha terminado el noveno grado. Es inteligente y disciplinada. Es la secretaria de la organización del komsomol en la escuela. Los padres de mi madre, mis abuelos, viven en un pueblo cerca de Moscú, son coljosianos, pero no trabajan porque son muy viejos. Mi abuelo tiene 70 años y mi abuela 65.
Yo tengo 22 años y estudio en el Instituto energético de Moscú en la facultad de electrónica. Estoy soltero.
En Moscú viven también nuestros parientes: tíos y primos. Mi prima Luisa es profesora de inglés del Instituto de idiomas extranjeros, está casada y tiene una hija. Su marido es químico y trabaja en unos laboratorios muy interesantes. Mi primo Andrés es tornero de una fábrica textil y estudia en un Instituto. Muchos domingos vamos a casa de los abuelos y pasamos allí el día. Vamos en tren una hora y después 15 minutos a pie. Mis abuelos tienen una linda casa con un jardín y muchos árboles frutales. Mi hermana y yo pasamos las vacaciones con ios abuelos.
estar casado, -aestar soltero, -a
a piede ojos azules
familia
hijo,-а сын, дочь
siempre всегда
persona
padres
mayor старший, -ая
menor младший, -ая
viejo, -а старый, -ая
pelo
mes
fuerte сильный, -ая
obrerocalificado квалифицированный рабочий
miembro
unpoco немного
joven молодой, -ая
bajo, -а низкий, -ая
delgado, -а худой, -ая
pensionista пенсионер, -ка
amadecasa
ingeniero инженер
grueso, -а толстый, -ая
mujer