Luis: ¿Te gusta este ballet?
Pablo: Me gusta muchísimo la música y también la decoración. Los bailarines son muy buenos. Es un espectáculo maravilloso. Cuando lo vi la primera vez bailó Ulánova.
Luis: Yo también he visto este ballet más de una vez y siempre me gusta mucho.
Pablo y Luis saludan a sus conocidos que están en un palco de platea. A las 3 termina la función y los dos amigos van a comer a casa.
ir de excursióncon mucho gusto
estar de acuerdo
excursión
exposición
arte
aquí здесь
perdonar прощать
salud
ocurrir случаться
tan так
temprano рано
lago
cisne
asíque так что
pronto скоро, быстро
función
otravez еще раз
encontrarse встречаться
procurar стараться
pensar думать
sobre
guardarropa
quitarse снимать
sombrero
gemelos
llamada
localidad
butaca
patio de butacas партер
fila
pasar
acomodador, -a
reparto
entreacto
ambigú
refresco
maravilloso,-а чудесный, -ая
palco
palcodeplatea ложа бенуара
aveces — иногда
ir de excursión — идти на экскурсию
ponerse al aparato — подойти к телефону
haz el favor de — будь любезен
con muchogusto — с удовольствием
ten la bondad de — будь добр
estarde acuerdo— быть согласным
EN LA TAQUILLA DEL TEATRO DEL DRAMA
Ciudadano: Haga el favor de decirme qué función ponen esta tarde.
Taquillera: Una comedia de Lope de Vega «El perro del hortelano». Los artistas hacen muy bien sus papeles.
Ciudadano: Me gustan las comedias de este famoso dramaturgo y he visto muchas, pero ésta no. ¿Le quedan a Vd. buenas localidades?
Taquillera: Las butacas de patio que me quedan son de las últimas filas pero tengo de palco muy buenas, y no caras. ¿Cuántas desea Vd.?
Ciudadano: Tres. ¿Cuánto cuestan?
Taquillera: Cuatro cincuenta las tres entradas.
Ciudadano: Cobre Vd. (Le da un billete de 5 rublos).
Taquillera: Coja Vd. la vuelta.
Сiudadano: Dígame, ¿hace mucho que no ponen en escena «Fuente Ovejuna»? He estado en el extranjero más de dos años y no estoy al corriente del repertorio de los teatros de Moscú.
Taquillera: Después del nuevo estreno de «El perro del hortelano», que ha tenido mucho éxito, en la temporada de invierno no se han puesto más obras de Lope de Vega.
Ciudadano: Muchas gracias. Experaremos la próxima temporada para ver otra vez «Fuente Ovejuna». Es uno de los dramas que más impresionan.
quedar оставаться
cobrar получать
impresionar производить впечатление
famoso знаменитый, известный
elestreno премьера
la temporada сезон
el éxito успех
la vuelta
el repertorio репертуар
estar al corriente de быть в курce дела
I. Conjúguense en Imperativo los verbos siguientes: lavarse, vestirse, acostarse
II.Póngase el verbo en el tiempo y persona correspondientes: 1. Hoy mi grupo (ir) de excursión al Kremlin. 2. Todos los días después de levantarme (hacer) (yo) gimnasia. 3. Después de (levantarse) (nos) (lavarse), (vestirse) y (sentarse) a desayunar. 4. Cuando (hacer) frío antes de salir a la calle (yo) (ponerse) el abrigo. 5. Mariana (venir) mi hermano del Cáucaso y Elena (querer) ir a recibirlo. 6. Ayer (hacer) mucho frío y nosotros no (salir) a pasear. 7. ¿Dónde (estar) vosotros el domingo pasado? (Estar) en el teatro. 8. ¿A qué hora (despertarse) Vd. todos los días? Todos los días yo (despertarse) a las siete.
III.Póngase el verbo entre paréntesis en Imperativo: 1. Camaradas, (abrir) Vds. sus cuadernos y (empezar) a escribir. 2. María, (cerrar) la ventana, que hace mucho frío. 3. Carmen, (venir) a mi casa mañana por la mañana. 4. Niños, (lavarse) las manos y (sentarse) a desayunar. 5. Pablo y Andrés, (vestirse) Vds. y (salir) a pasear. 6. Camarada Ivanov, (dar) Vd. este libro a Elena. 7. Consuelo, (decir) me dónde vive tu hermana ahora. 8. Luis, (ponerse) el gorroque hace frío. 9. Dolores y Carmen, (ir) al almacén y (comprar) pan y leche. 10. Elena, (hacer) el favor de darme tus apuntes de historia. 11. Camarada Ivanov, (traer) los libros de la biblioteca. 12. (Traer) (vos) mañana el diccionario.
IV.Tradúzcase al ruso el trozo siguiente: