Читаем Курс испанского языка полностью

Образуется от переходных глаголов при помощи вспомогательного глагола ser и Participio pasado спрягаемого глагола. Образовавшаяся сложная форма имеет значение того наклонения и времени, в каком употребляется глагол ser. Participio pasado спрягаемого глагола согласуется с подлежащим в роде и числе.


En España pronto será derribado el régimen franquista.


Esta escuela ha sido terminada este año.


El concierto de ayer fue dirigido por Popov.


Las obras de Shólojov son leídas con agrado.


Примечание: В испанском языке пассивная форма в разговорной речи употребляется мало. Особенно редко употребляется пассивный залог в настоящем времени. В этом случае больше употребляется активная форма глагола в настоящем времени с частицей se.


Las obras de Shólojov se leen con mucho agrado.


En la URSS todos los años se construyen muchas casas para los trabajadores.

Произведения Шолохова чи-таются с большим интересом.

В СССР каждый год строится много домов для трудящихся.



2. Деепричастие.Gerundio


Gerundio является неизменяемой глагольной формой, которая образуется путем присоединения к основе глагола следующих окончаний:


для глаголов I спряжения: -ando


для глаголов II и III спряжений: -iendo, -yendo


cantar — cantando


comer — comiendo


vivir — viviendo


leer — leyendo


Примечание: Глагол ir имеет в Gerundio форму yendo.


В испанском языке Gerundio является такой формой глагола, которая наряду с признаками глагола имеет признаки наречия — аналогично русскому деепричастию.


Как и наречие, Gerundio не изменяется и служит в предложении обстоятельством, поясняющим глагол.


Elena entró en la habitación saltando y cantando. (¿Como entró? — Saltando y cantando).

Елена вошла в комнату, подпрыгивая и напевая песню.

Подобно глаголу, Gerundio выражает действие, одновременное с другим действием, выраженным глаголом в личной форме.



Carmen come leyendo siempre algún libro. (¿Qué hace? — Come y lee al mismo tiempo).

Кармен ест, всегда читая какую-нибудь книгу. (Что она делает? Она ест и читает в одно и то же время).



Примечание: Личные местоимения-дополнения ставятся после Gerundio и сливаются с ним, как и с Infinitivo. Например:


Entro leyendo un libro.

Entro leyéndolo.

Я вхожу, читая книгу.

Я вхожу, читая ее.



3. Глагольная конструкцияestar+Gerundio


Сложная глагольная конструкция estar + Gerundio смыслового глагола служит для выражения длительности действия в настоящем, прошедшем и будущем времени.


Эта конструкция с глаголом estar в Presente de Indicativo может также придавать действию оттенок актуальности.


Estoy escribiendo una carta.


En nuestra calle están construyendo una escuela.

Ayer estuve todo el día estudiando en la biblioteca.

Mañana estaremos toda la mañana repasando el léxico.

Я пишу письмо (пишу сейчас в данный момент).

На пашей улице строят школу.


Вчера я весь день занимался в библиотеке.

Завтра все утро мы будем повторять лексику.

Различие между простой формой глагола и конструкцией estar + Gerundio иллюстрируется следующим примером:



María no lee nunca el periódico, pero ahora está leyéndolo.

Мария никогда не читает газету, а сейчас читает.



4. Глагольная конструкция глаголовseguirиcontinuar+Gerundio


После глаголов seguir и continuar 'продолжать' употребляется Gerundio, а не инфинитив, как в русском языке.


Mi padre sigue trabajando en esta fábrica.


Continúa leyendo.

Мой отец продолжает работать на этом заводе.


Продолжай читать.

Примечания: 1. Глагол seguir спрягается так же, как глаголы elegir и vestirse: e основы меняется на i в трех лицах единственного и в 3-м лице множественного числа Presente, а также в 3-м лице единственного и множественного числа Pretérito Indefinido.



2. В глаголе continuar в трех лицах единственного числа, в 3-м лице множественного числа Presente, а также в тех же лицах imperativo над буквой и надо ставить ударение, чтобы сочетание с последующим гласным не произносилось как дифтонг.



5. О глаголахsaberиconocer


Оба глагола переводятся на русский язык глаголом 'знать', но в испанском языке они не являются полностью синонимами.


Глагол 'знать' в смысле 'уметь', 'знать основательно', а также 'знать' перед придаточным предложением, переводится обычно глаголом saber.


Hoy todos saben bien la poesía.

No sé coser.

Ellos no saben quién lo ha dicho.

Сегодня все хорошо знают стихотворение.

Не умею шить.

Они не знают, кто это сказал.



'Знать', 'быть знакомым' переводится на испанский язык глаголом conocer.



No conocemos a tus padres.


¿Por qué no conoces esta calle?

Мы не знакомы с твоими родителями.

Почему ты не знаешь эту улицу?



О спряжении глаголаconocer


Перейти на страницу:

Похожие книги

Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2
Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2

Второй том «Очерков по истории английской поэзии» посвящен, главным образом, английским поэтам романтической и викторианской эпох, то есть XIX века. Знаменитые имена соседствуют со сравнительно малоизвестными. Так рядом со статьями о Вордсворте и Китсе помещена обширная статья о Джоне Клэре, одаренном поэте-крестьянине, закончившем свою трагическую жизнь в приюте для умалишенных. Рядом со статьями о Теннисоне, Браунинге и Хопкинсе – очерк о Клубе рифмачей, декадентском кружке лондонских поэтов 1890-х годов, объединявшем У.Б. Йейтса, Артура Симонса, Эрнста Даусона, Лайонела Джонсона и др. Отдельная часть книги рассказывает о классиках нонсенса – Эдварде Лире, Льюисе Кэрролле и Герберте Честертоне. Другие очерки рассказывают о поэзии прерафаэлитов, об Э. Хаусмане и Р. Киплинге, а также о поэтах XX века: Роберте Грейвзе, певце Белой Богини, и Уинстене Хью Одене. Сквозной темой книги можно считать романтическую линию английской поэзии – от Уильяма Блейка до «последнего романтика» Йейтса и дальше. Как и в первом томе, очерки иллюстрируются переводами стихов, выполненными автором.

Григорий Михайлович Кружков

Языкознание, иностранные языки