Читаем Кусачая книга полностью

– Лучше бы нам не подпускать их к нашим мётлам, – сказал Чарли.

– Заключённые не смогут сбежать на наших мётлах, у них больше нет магии.

– Они могут помешать нам улететь.

Мангустина помолчала.

– Думаю, в таком случае за нами придут. Тем более в наших же интересах найти учителя Лина побыстрее.

Чарли всматривался в лабиринт. Время от времени ему на глаза попадались ветхие хижины, в которых явно обитали заключённые. Если учитель Лин находится в одной из них, они рискуют вообще его не найти. Они с Мангустиной снизились и теперь летели ближе к земле. Заключённые, содержащиеся в этом секторе, поднимали головы и глядели на посетителей равнодушно и безрадостно.

Чарли сильнее сжал ручку своей метлы. Внезапно кот слез с его плеч и перебрался назад, на привязанные к концу метёлки прутья.

– Бандит! Не доводи меня!

Спутник мага не стал слушать хозяина и ловко спрыгнул на землю.

– Что он делает?! – испуганно вскрикнула Мангустина.

– Я… я думаю, мы должны пойти за ним…

Они направили свои мётлы вслед за котом, который уверенно вошёл в одну совсем ветхую хижину.

Чарли и Мангустина поспешно приземлились.

– Думаешь, учитель Лин там?

– Там, – подтвердил Чарли, считавший ощущения своего кота.

Из хижины доносилось ужасное зловоние, и Чарли знал, что испытает шок, ещё до того, как вошёл в лишённый дверной створки дверной проём. Внутри было темно, глазам потребовалось некоторое время, чтобы различить на земле очертания человеческих фигур, скорчившихся от холода.

– Здесь! – вдруг воскликнула Мангустина. Радость в её голосе перемешалась с потрясением.

Подойдя к девочке, Чарли сразу понял причину её огорчения.

Учитель Лин сидел у стены, худой и с головы до ног покрытый грязью. Длинные волосы, предмет его гордости, теперь походили на свалявшуюся мочалку. Бандит тыкался мордой в ладонь учителю Лину, а тот гладил кота, хотя прежде эти двое терпеть друг друга не могли. Крокодилиха Жюстина, Спутник мага учителя Лина, выглядела ненамного лучше: на её огромные челюсти надели намордник и заперли его на висячий замок.

Увидев их и справившись с секундным изумлением, учитель Лин дёрнулся, словно хотел спрятаться: ему было стыдно. Его ученики привыкли видеть его одетым с иголочки, и он не хотел показываться им в таком состоянии. Но прятаться здесь было негде, и учителю Лину пришлось смириться с этой ситуацией, добавив ещё один пункт к списку своих неудач.

У Чарли болезненно сжалось сердце. Именно он виноват в том, что всё так вышло. Это пропитанное нечистотами место было таким грязным, что он не нашёл в себе сил произнести слова утешения. У Мангустины задрожали губы, и она, подойдя, положила на колени учителю Лину носки из «Насмешливой Благотворительности».

– С Рождеством, – едва слышно прошептала она и разрыдалась.

Учитель Лин был явно потрясён их внезапным визитом:

– Нет-нет, малышка моя, не плачь!

Забыв о зловонии и смущении, он привлёк девочку к себе и обнял. Эти двое были очень привязаны друг к другу, и оставалось лишь надеяться, что это чувство раздвинет стены смрадной действительности. Расчувствовавшийся Чарли сложил у ног учителя Лина приготовленный свитер, а также вещи, которые передала хозяйка книжной лавки. Сверху он выгрузил всю еду, оставшуюся в корзинке для пикника.

К счастью, Мангустина помнила, что они ограничены во времени. Утерев слёзы, она достала из кармана красное, немного залежавшееся яблоко:

– Последнее с моего дерева. Я сохранила его для вас.

Учитель Лин слабо улыбнулся. Хоть он и утратил свой былой лоск, визит Чарли и Мангустины определённо подействовал на него как живительный бальзам.

– Простите, а у меня для вас ничего нет.

Извинения прозвучали столь абсурдно, что все трое расхохотались. Впрочем, их смех был коротким – как хруст раздавленного подошвой ботинка ореха. К счастью, прежде чем все снова смутились, учитель Лин уставился на шапку-выручалку Чарли:

– Если в этой шапке заключено то, о чём я думаю, вам лучше здесь не задерживаться – её магия может ослабеть.

Чарли машинально коснулся шапки, потом кивнул:

– Так и есть. Он внутри. И почтенная Мелисса тоже, вместе со всеми своими воспоминаниями.

Услышав это, учитель Лин вздохнул с видимым облегчением:

– И она тоже? Я думал, что… да, конечно. Вы правильно поступили, распустив слух о её побеге.

– Кстати, хотел вас спросить… – наконец решился Чарли. – Ваша шапка надёжна?

– Нет. Это всего лишь портал в другой мир, из которого к нам приходит магия. Шапка сделана по тому же принципу, по которому устроен портал в садах Академии. Я сделал ловкий ход – просто нашёл маленький разлом, из тех, что возникают время от времени, и привязал к нему шапку. Аллегория может попытаться сломать мою запирающую печать. Однако у нас есть одно преимущество: здесь и с той стороны магия действует по-разному. – Он внезапно понизил голос: – Пройдя через портал, Всадник уже не обладает прежней силой. Он наверняка ослаб…

– Значит… – Чарли тоже перешёл на шёпот. – Значит, у моей бабушки есть шанс его победить?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика