Прославился своими поэтами и Кувейт. Так, в местечке Казима, у которого состоялась легендарная «Битва цепей», родился знаменитый арабский поэт Хаммам ал-Тамими, более известный как ал-Фараздак (641–728/730), один из величайших златоустов Древней Аравии. В стихах своих он воспевал лучшие черты аравийца, его идеалы и жизненные ориентиры, прославлял свое племя и межплеменной союз (
Бедуинские шатры в Кувейте — исключительно черного цвета. Овец кочевники-кувейтцы держат только черношерстных. Овцы с белой шерстью в стадах — это примета племен Южного Ирака.
Размер бедуинского шатра являлся для кочевников Аравии зримым отражением благосостояния его владельца. Обычная семья жила в шатре с одним опорным шестом (
Шатер поделен на две части — мужскую (
Состоятельные бедуины ежегодно меняют на своих шатрах 2–3 верхних куска шерстяной ткани. Делают это для того, чтобы полотнища эти, потрепанные песчаными ветрами, не пропускали воду во время сезонных дождей. Старые полотнища переносят на тыльную сторону шатра, заменяя ими самые изношенные.
Когда в шатре бедуина находится гость-мужчина, будь то чужеземец или аравитянин, женщинам появляться на мужской половине шатра, где проходит встреча, не разрешается.
Имущество бедуинского шатра в прошлом состояло из нескольких скатерок-рогожек для приема пищи и двух-трех стеганых одеял, в которые он с женой и детьми заворачивались во время сна в прохладное время года. Особое место в
Долгое время знаками гостеприимного жилища в аравийской пустыне являлись следы рук на входных полотнищах и на опорных шестах шатра. В прежние времена, когда воды в пустыне недоставало, то о них и вытирали руки покидавшие шатер гости (ели и едят в кочевых племенах Аравии только руками). Бедуины такими «знаками гостеприимного жилища» на своих шатрах очень гордились.
«Дома из волос», то есть черного цвета шатры бедуинов, — длинные и низкие. Ткани для их изготовления женщины ткут после стрижки овец — в марте-апреле. Время это бедуины в шутку именуют «сезоном заготовки строительного материала для жилищ». Состриженную шерсть тщательно промачивают в водах Залива, просушивают на горячем песке, и только потом начинают ткать.
В 1950-х годах, вспоминали работавшие в Кувейте иностранцы-нефтяники, по местному радио сообщили, что на рынок завезли шерстяные полотна для шатров, изготовленные на фабриках за границей. Новости этой очень обрадовались бедуинки. Наконец-то ручки их, говорили они, обретут красоту рук Хаввы (Евы), жены Адама. Радость эта длилась, однако, недолго. Дело в том, что шерстяные полотна для шатров, сотканные вручную, в отличие от тех, что были изготовлены на заводских станках, воду в сезон дождей не пропускали. Поэтому материю для своих жилищ бедуины велели женам ткать по старинке, на веретенах предков.
О важном месте ткачества в повседневной жизни жителей Кувейта прошлого говорит хотя бы то, что Общество по сохранению исторического и культурного наследия, образованное в стране в 1979 г., получило название «Эль-Саду», что значит «ткацко-прядильное ремесло»[770]
.Цвета традиционных шерстяных изделий в Аравии (плащ-накидок, ковриков, сумок и т. д.) отражают главные цвета пустыни. В речи бедуинов они фигурируют как «окрасы» песков, растений и животных.