Читаем Кувырком (ЛП) полностью

— Эй, а ты можешь нарисовать на гипсе татуировку? Такую же, как у тебя? — Рори показывает на мою нательную живопись, виднеющуюся из — под футболки с короткими рукавами.

— Конечно.

Челси оглядывается.

— Интересно, что за волокита с документами? Пойду спрошу… О, привет, Джанет!

К нам за занавеску заглядывает женщина. Афро — американка лет тридцати в бежевом костюме и белой блузке, с коротко остриженными каштановыми волосами и широкой улыбкой.

— Привет, Челси. — Ее взгляд перемещается на маленького пациента на кушетке. — Привет, Рори, слышала, с тобой произошел несчастный случай.

Рори пожимает плечами, и улыбка сменяется хмурой гримасой.

Джанет осматривает меня с ног до головы, и я замечаю, как ее взгляд останавливается на моей разрисованной руке.

— Джейк, это Джанет Моррисон, — знакомит нас Челси. — Наш социальный работник. Джанет, это Джейк Бекер, мой…

Пытается подобрать слово.

— Адвокат, — вставляю, протягивая руку. — Из фирмы "Адамс и Уильямсон".

Джанет кивает.

— Поняла. Это вы добились освобождения Рори с испытательным сроком после… происшествия с машиной.

Возможно, из-за специфики своей профессии я не фанат государственных служб или их сотрудников. Слишком много людей, обладающих огромной властью, чертовски часто случаются ошибки, и никто не несет за них ответственности.

Что и подталкивает меня задать вопрос:

— Значит, Джанет, вы чисто случайно оказались поблизости?

— Нет. — Джанет заглядывает в папку с документами. — Всякий раз, когда ребенок, числящейся в системе, попадает в неприятности в школе, оказывается в больнице или в полиции, мы автоматически получаем уведомление. — Поворачивается к Челси: — Не возражаете, если я задам несколько вопросов до того, как вы уйдете?

— Конечно, никаких проблем.

— Чудесно. Доктор сказал, что Рори упал с дерева. Вы это видели, Челси?

Внезапно меня охватывает чертовски нехорошее предчувствие. Но Челси, кажется, не разделяет мою озабоченность.

— Нет. Вообще — то меня не было дома.

Это новость для Джанет.

— Где же вы были?

Челси перевод взгляд на меня.

— Я была с Джейком.

— С вашим адвокатом?

Я ловко сглаживаю:

— Что-то вроде деловой встречи за завтраком.

— Понятно. — Что-то записывает в свой файл. — Тогда кто же был с детьми, пока вы были на встрече?

— Мама Джейка, — отвечает Челси.

Ручка зависает в воздухе:

— Имя вашей матери и адрес?

— Джованна Бекер. — Диктую адрес с телефоном и заверяю Джанет, что она может связаться с мамой в любое время.

Джанет закрывает папку.

— На данный момент это все, что мне нужно, Челси. Могу я побеседовать с Рори с глазу на глаз?

— Он несовершеннолетний, — напоминаю.

— В таких ситуациях это стандартная практика — разговор с ребенком наедине.

— В таких ситуациях? — пытаюсь контролировать свой тон. — И что это, по — вашему, за ситуация?

Джанет не робкого десятка.

— Ситуация, когда травмирован ребенок, и необходимо исключить насилие.

— Насилие? — то ли усмехаюсь, то ли давлюсь от возмущения. — Думаете, она сломала ребенку руку? — киваю на Челси.

— Нет, мистер Бекер, не думаю. Однако если бы она это сделала, Рори вряд ли поделился бы информацией в вашем присутствии.

В принципе я понимаю, о чем речь. Просто мне это не нравится.

Перевожу взгляд на Рори.

— Согласен побеседовать, малыш? Решать тебе.

Рори смышленый — по глазам видно, соображает, что с этим надо разобраться сейчас.

— Ага, я поговорю, Джейк. Ничего страшного.

Сжимаю его плечо.

— Мы будем неподалеку.

Выйдя из-за занавески, отвожу Челси подальше, чтобы Джанет ничего не услышала.

— Что с тобой? — начинает Челси, едва мы останавливаемся. — Почему ты нападаешь на Джанет?

Беру ее под локоть.

— Я не нападаю. Она должна понять, что ты знаешь свои права. Это важно.

— Джанет — самый милый человек в социальной службе, — смущенно качает головой Челси. — Она наш куратор. Ее работа — помогать мне.

— Нет, Челси. Ее работа убедиться, что ты хорошо присматриваешь за детьми.

Челси впервые понимает, в чем разница, и начинает волноваться.

— Думаешь… Я имею в виду… могут возникнуть проблемы? Неприятности из-за перелома Рори? Потому что я была с тобой прошлой ночью?

Кладу руки Челси на плечи, сжимаю и глажу, чтобы снять напряжение.

— Послушай, все в порядке. Ты ни в чем не виновата, им не к чему придраться. — Делаю паузу, чтобы донести свою мысль и не напугать. — Но ты должна всегда продумывать, что и как будешь говорить. Иногда написанное в отчете звучит иначе, чем есть на самом деле.

Я часто сталкиваюсь с подобным на работе. "Террористическая угроза" применительно к шестилеткам, которые складывают из пальцев пистолеты и, стреляя в сверстников, объявляют тех "убитыми". Или обвинение в "хранении с целью распространения" выставляет каких — нибудь придурков членами гребаного наркокартеля, хотя в действительности они всего лишь лоботрясы с большой заначкой.

Слова важны, и иногда контекст переворачивает все с ног на голову.

— В разговоре с Джанет думай не только о правде, но и как эта правда будет выглядеть в черно — белом цвете. Хорошо?

Челси кивает, а я прижимаю ее к себе. Целую беспокойно нахмуренный лоб и шепчу:

— Не переживай. Все хорошо.

Перейти на страницу:

Похожие книги