Они были нарисованы на стенах, клоуны — марионетки выстроены на полках, клоуны — мягкие игрушки с пугающе широко разведенными руками — рассажены в углах комнаты, их красные рты с белыми зубами кривились самыми жуткими ухмылками на свете. Будто чудища только и ждали, когда приблизится ничего не подозревающий ребенок, чтобы откусить ему голову.
Дети возились сами по себе, и я минут десять наблюдал, как Риган преодолевала полосу препятствий. Рядом со мной горластый папаша подбадривал сынка, будто карапуз вот — вот достигнет очковой зоны в игре за долбаный Суперкубок. Отец кивнул в его сторону:
— Мой здесь самый быстрый. Проползает дистанцию за сорок пять секунд.
Рад за тебя, приятель.
— Кто из них твой?
Я указал на Риган, карабкающуюся на горку. Ее оранжевый комбинезончик переливался на свету, и она долдонила, будто заведенная: "Привет, привет, привет, привет…". Как мультяшные семь гномов, марширующих с кирками и мотыгами.
— С ней что-то не так? — уточнил мудак.
Я пронзил его взглядом.
— Нет, черт побери, с ней все в порядке. Она… сосредоточена. — А потом шутки ради добавил: — Да моя запросто берет дистанцию меньше чем за сорок пять секунд.
Задрот осклабился:
— Сомневаюсь.
Я наградил его ледяным взглядом:
— Спорим?
Тот в ответ с высокомерным видом провел по своим каштановым патлам.
— Пятьдесят баксов, что мой парень ее побьет.
— По рукам.
Я пожал ему руку, затем снял Риган с горки и, пока нес к месту соревнования, проинструктировал, как Микки наставлял Рокки Бальбоа на ринге:
— У тебя получится, Риган. Не давай ему себя отвлекать, следи за его левым хуком, чтобы засранец не пихался, смотри только вперед.
Она схватила меня за нос, и тогда я сказал то, что малышка точно поняла бы:
— Если выиграешь, буду приветкать тебе до конца жизни.
И получил в ответ улыбку!
Мы посадили малышей у старта, и папаша начал отсчет:
— На старт! Внимание! Марш!
И поехали…
Мы с придурком подбадривали конкурентов, как азартные игроки на ипподроме:
— Давай, детка, давай!
— Отлично! Уходи в отрыв! Двигайся!
Шли ноздря в ноздрю… пока мальчонка не отвлекся на громадный пузырь, свисающий из его носика. Остановился, чтобы заняться им поплотнее, и Риган победила.
— Да! Есть! — с гордостью заорал я.
Подхватил малышку с пола и поднял высоко над головой, а та смеялась и взвизгивала. Где-то Фредди Меркьюри голосил "We Are the Champions".
Папаша — неудачник вручил мне деньги, и тут нас прижучила девчонка — подросток.
— Что тут происходит? Это место для веселья, а не азартных игр!
— Да, конечно. Что ж, мы все равно уже уходим.
Одной рукой я схватил Ронана, другой Риган.
А по пути к выходу прошептал крохе:
— Пусть это останется между нами, ладно?
Она посмотрела мне прямо в глаза и кивнула:
— Привет.
Все субботы провожу с Челси и детьми. Приношу с собой работу и пытаюсь урвать время, когда могу сосредоточиться. Большая часть выходных, если не запланировано слишком много мероприятий, проходит в мире и покое. Даже весело. Но иногда… ну, детей же шестеро. Даже с точки зрения статистики шанс, что выпадет плохой день, крайне высок.
Как — то субботним утром едва выхожу из машины около дома Челси, сразу понимаю — день не задался. И это никакое не шестое чувство.
Причина — крик.
Открываю входную дверь, и тут же, как порыв раскаленного воздуха, меня накрывает оглушающий визг, который способен издать только невероятно взбешенный ребенок двух лет. В коридоре на полу перед шкафом вся в слезах сидит Риган, пищит, визжит, сучит ножками, а вокруг разбросаны туфельки, босоножки и ботиночки. Перед малышкой на корточках сидит Челси и показывает блестящие кеды. Рядом стоят еще две пары крошечных башмачков.
— Вот эти? — спрашивает Челси со смесью надежды и раздражения.
Риган выбивает кеды из рук тети, трясет головой, хлопает ладошкой по полу и завывает.
Видимо, не то.
Челси замечает меня. Я поднимаю брови, изо всех сил пряча ухмылку.
— Все в порядке?
— Нет, — шипит в ответ Челси. — Ничего не в порядке. — Откидывает волосы с лица, пучок на макушке вот — вот развалится. На футболке пятна, напоминающие горох, щеки пылают.
Тут до меня доходит, что не только Риган — источник шума. Из гостиной доносится целая какофония сердитых детских голосов. Откуда — то сверху кошачьему концерту вторит Ронан. И он совсем не кажется довольным.
После отказа от еще одной пары туфель, Челси встает и швыряет босоножку через всю комнату.
— Какую обувь, Риган? Что ты хочешь?
Риган просто плачет и тычет пальчиком в никуда.
Не успеваю произнести ни слова, как в холл, сцепившись клубком, вваливаются близнецы. Падают, катаются по полу и вопят, оскалив зубы.
— Ты же знал, что я специально берег его! — кричит Рори.
— Оно лежало в шкафу, значит бесхозное! — рычит Рэймонд.
— Прекратите! — восклицает Челси. — Вы двое, уймитесь! — Теперь визжит и она.
Никакой реакции.
— Урод! — обзывается один.
— Мудак! — не отстает второй; бьюсь об заклад, Рори.
— Замолчите! — орет Челси, хватает одного за волосы и дергает вверх.
Даже я, черт возьми, вздрагиваю.
Рори завывает, двумя руками обхватив затылок и возмущается:
— Какого черта? Теперь у меня там будет лысина!