Читаем Кузены полностью

Первый хмыкает. Они похожи – оба блондины за тридцать, – но этот выше и шире в плечах. В руках у него сумка с моим взятым напрокат смокингом – едва мы оказались в общежитии, мне велели переодеться. По крайней мере, хоть в коридор вышли.

– Мы не копы, парень, а служба безопасности. Наша задача – доставить тебя с территории курортного отеля в городскую гостиницу. У тебя одна ночь, чтобы связаться с ответственным за тебя лицом – родителем или опекуном. Миссис Стори выразила пожелание, чтобы завтра к вечеру тебя на острове уже не было. – Костюм № 1 говорит ровным, почти скучающим тоном, в конце добавив: – Что с тобой будет дальше – не наша проблема.

Я в ответ закрываю молнию сумки. Костюм № 2 воспринимает это как сигнал и снова хватает меня под локоть.

– Так, двигаем.

– Иду уже, – бросаю я, стряхивая его руку. – Только мне надо написать сообщение. Нужно же как-то «связаться с ответственным за меня лицом», правильно?

– По дороге напишешь, – отвечает тот с прежним безразличным выражением.

Подтолкнув меня к двери, он закрывает ее за нами. Я щурюсь от яркого света люминесцентных ламп – после полутьмы комнаты он кажется ослепительным. Когда темные пятна перед глазами наконец рассеиваются, я вижу с полдюжины знакомых лиц. Все «Тауи», кто не работает и не приглашен на бал, высыпали в коридор полюбоваться на мое позорное изгнание. На двенадцатимильном острове новости разносятся быстро.

– Пока, Джона, – кидает сосед Рида Чилтона. – Если это твое настоящее имя.

– Вернитесь в комнаты, – командует Костюм № 2. – Представление окончено.

Никто его не слушает. Я не поднимаю головы, пролистывая список контактов в телефоне. Меня, однако, интересует не номер отца. С этим я разберусь позже. Мой палец останавливается на имени Милли.

«Прости меня. Я все испортил», – набираю я.

Стоит мне подумать о произошедшем, как меня начинает мутить. Когда Дональд Кэмден оборвал наш поцелуй, мое время как Джоны Стори истекло, я знал это и отчасти даже испытал облегчение. Что я должен был сделать потом? Взять Милли за руку и объявить во всеуслышание – мы не двоюродные брат и сестра, – чтобы все перестали пялиться на нее с гневом и отвращением, а сосредоточили заслуженный негатив только на мне. И пусть бы именно на меня обрушилась тяжесть последствий. Или мы с Милли встретили бы это будущее вместе. С того дня, как она стащила у меня бумажник и вызвала на разговор, я ни о чем другом так не мечтал.

А вместо этого я поддался своей фантазии отомстить Андерсу Стори, хотя еще за завтраком в Кэтминт-хаусе решил от нее отказаться. Оно того не стоило – подставлять обеих девушек. Однако вчера, вне себя от всего случившегося, оскорбленный и униженный Милдред, я позволил обиде взять верх. И мало того, что паршиво поступил с Милли, так еще ничего и не вышло. Все, чего я добился, – дал Андерсу возможность выступить со своей лживой речью.

Погруженный в свои мысли, я даже не замечаю, что мы уже достигли городского центра, пока не вижу яркие огни пристани. Костюм № 1 ведет машину, № 2 на телефоне. Мы останавливаемся перед краснокирпичным зданием.

– Прибыли, – говорит второй в трубку, кладет ее и оборачивается ко мне: – Отель «Готорн», твое пристанище на эту ночь. Обслуживание в номерах включено, но не свыше пятидесяти долларов. Тебе выписан билет на завтрашний паром – в одну сторону, рейс любой, какой выберешь. Первый в семь утра, последний – в четыре часа дня. Все понятно?

– А если я не попаду на паром?

– Я бы тебе этого не советовал, – звучит ответ все тем же монотонным голосом. – Идем, надо тебя зарегистрировать.

Первый остается в машине с включенным двигателем, а мы двое отправляемся внутрь. Довольно странно, когда подростка заселяет в гостиницу в девять вечера мужик в костюме, однако девушка за стойкой, если и думает что-то по этому поводу, никак не проявляет своих мыслей, безучастно смотря в компьютер.

– Ваш номер двести пятнадцать. Лифт дальше по коридору налево, либо можете воспользоваться лестницей – она направо за углом. Вам нужна помощь с багажом?

Я вскидываю сумку на плечо.

– Сам справлюсь.

– Один ключ от номера или два?

Костюм отвечает раньше меня:

– Только один.

Девушка с широкой улыбкой вручает мне карточку:

– Добро пожаловать!

Поблагодарив, я поворачиваюсь, и Костюм № 2 следом за мной. В этот момент входная дверь открывается, и я застываю – на пороге появляются Андерс и Джей-Ти. В отличие от меня, они одни, без конвоя, и моя злость немедленно вспыхивает снова.

– Лживые твари! – рычу я.

Старший, однако, выглядит совершенно невозмутимым и хладнокровным. Никогда не подумаешь, что его только что вышвырнули с вечеринки, устроенной собственной матерью. Глядя мимо меня, он замечает серебряную вазочку с мятными конфетками на стойке и берет одну.

– Я просто использовал свой шанс, Джона, – замечает он, разворачивая ее и закидывая в рот. – Единственный, который вы с Джей-Ти мне оставили.

Я перевожу взгляд на того, держащегося в тени:

– Это все была твоя идея!

Джей-Ти пожимает плечами с напускным равнодушием, которому, однако, далеко до отцовского.

Перейти на страницу:

Все книги серии Neoclassic: расследование

Кузены
Кузены

Много лет назад состоятельная дама Милдред Стори внезапно разорвала отношения со своими детьми и лишила их наследства. Единственным объяснением стала короткая записка: «Вам известно, что вы сделали».Прошли годы. У детей Милдред подросли собственные дети. И вот однажды Милли, Обри и Джона получают приглашение от бабушки провести лето в принадлежащем ей роскошном курортном отеле. Ребята едва знакомы и совсем не жаждут компании друг друга, но их родители понимают: это шанс вернуть благосклонность матери…Но на острове их не ждет теплый прием, и вскоре они осознают, что у бабушки на них совсем другие планы. И чем дольше остаются здесь, тем больше понимают, что в записке – далеко не пустые слова. Двадцать лет назад в семье Стори произошло нечто, навсегда изменившее жизнь их родителей…

Карен М. МакМанус

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги