Читаем Квон-Кхим-Го полностью

Умеет целый день не в тягость выбирать зерно.

«Способна» без устали и долго выбивать масло.

Перемешивать на кухне тесто, печь вкусный с пряностями каравай.

Девушка Со-Инь-Чже умелая рассказчица.

Сама, видимо, научилась и придумывает сказки.

Она умеет и способна убаюкивать маленьких детей.

Как всегда, говорил её хозяин, много выдумывает и «способная» солгать.

Страх перед строгой рукой больше теснил её неуверенный вид.

Нелёгкая жизнь продвигалась и шла за ней в след.

Пришло время, когда она стала понимать, счастье удаляется от неё с каждым днём.

Со-Инь-Чже сама воспитала и вырастила Осдо-Онме.

А звала его просто Онме.

Накануне большого весёлого праздника маленький проказник исчез.

Сразу «униженной» она долго  умоляла  своего  господина его искать.

Искать в то самое время, когда надо было испечь много вкусного и аппетитного.

Не скрывая от всех, а иначе она не смогла, сразу бежала в незнакомый район большого города Когё-ре.

Она отсутствовала целых четыре часа.

Возвращаясь, мальчик требовал туда больше не приходить.

Он упирался и часто придумывал, как им будет хорошо жить в самом королевском дворце.

Большой каменный дворец стоял далеко от главной городской площади, и маленький мальчик не  знал, как  туда убежать.

Сам же боялся сильно королевскую стражу.

А какие они тяжёлые, доспехи, он уже знал.

«Такие» же точно находились у хозяина.

Видимо, только из-за них маленький Осдо-Онме беспрекословно сразу всё выполнял.

Дворик был ничем не примечательный, зато в доме был полный достаток.

Богатство больше пряталось от чужих глаз.

Слишком скрупулёзно и «жадным» своей находчивостью, хозяин так смотрел на весь мир.

Такие люди умеют по привычке высматривать от других счёт.

Сразу видят вышитый кружевной карман.

Бегают возле руки «зажиточного» и скупого.

Нищего или больного прогоняют прочь.

Девушка Со-Инь-Чже больше времени проводила в пекарне.

Только, было, запачкается её передник в муке.

Сыпется с её рук мука на пол, а за это ей больно попадёт.

Она успевала привести всю пекарню в порядок.

Успевала сбегать и купить снадобий на базар.

Как было случайно, подобрала большой очень красивый букет цветов.

А настал день великого праздника.

Неужели ей его кто-то подложил?

Девушка сильно в тот день изнемогала.

Даже не могла пошевелиться.

Вчера была сильно избита и больно старым ремнём.

Она вышла только что на дорогу.

Спешила.

Торопилась изо всех сил.

Случайно, что ли, увидела статность и величественность самого короля Тое-Сан-Тье.

Кинувшись навстречу судьбе, её будто подгонял ветер.

Её сразу всю проветривало насквозь.

Качнувшись, она даже остановила коня.

Неуклюже обернувшись, а девушка была очень находчивой, в самый последний момент, протянула самому королю цветы.

Нрав сразу перенасытил пространство.

Такой девственной красоты девушки король Тое-Сан-Тье за все прожитые годы не встречал никогда.

Он, было, сразу потянулся за её рукой.

Ухвативши охапкой большой красивый букет, он сразу спешился и устремился девушку догонять.

Как жаль, не оказалось под рукой сразу подарка.

Сердце билось тихо и одновременно мягко.

Дыхание задевало весь прозрачный контраст её доброты.

Предо мной она!

Эти слова истинный король ясно произнёс чуткой душе.

Усидеть и сдержаться в седле было невозможно.

Теперь Со-Инь-Чже по собственной воле живёт во дворце.

Её до сих пор никто ничему не принудил.

Многие осторожно и «почитающее» с нею говорят.

Она немного скрытная, всегда проводит время возле людей.

Ей удалось самой испечь вкусный хлеб.

Она, пересилив застенчивость, сама поднесла вкусный завтрак Тое-Сан-Тье.

Заметив её за работой, король внимательно и долго на неё смотрел.

Оказывается, она ещё и поёт.

Музыка звонко пробирается по рукам.

Мелодия задевает сразу, ощущается всплеск воды.

Манит она себе птиц, что ли.

Сыпет им крошечное зерно.

Своей красотой очаровывает до слёз.

Какие вдруг просыпаются чувства.

Скажем – сбылись несбыточные мечты.

Прогуливаясь вечером по тихому саду, Со-Инь-Чже догадывалась – здесь из слуг никто не ходил.

Эти места открывали горизонт, или раньше сказано – владенье земли.

Горы, холмы, зелёный лес.

И хотя недалеко проходила каменная стена, однообразие таяло в глубине.

Здесь тишина.

Присутствие мысли.

Безмятежность.

Что может сказать Со-Инь-Чже, свободолюбивой и сразу гордой ровеснице Чжи-Шань-Ши.

Здесь принцесса выросла.

В детстве она часто играла с братом или отцом.

Задевала траву, а, впрочем, играла сама по себе.

Удерживая высокое дерево рукой, осыпалась жёлтая листва.

Ветер сдувал и кружил в воздухе листья.

Шелест.

Можно себе представить, крут и сразу переворот.

Свежесть и сразу перемещающееся тепло.

Воодушевление пропитало её с ног до головы.

Она закрыла глаза, жизнь казалась неповторимой.

Здесь присутствует магический жёлтый круг.

Чжи-Шань-Ши уже спешила уходить.

Громкий непрестанный смех мальчишки остановил её.

Эй, ты один.

Надо догадаться, при мне моя сестра.

Да, только где?

Видимо, они здесь были целый день.

«Почему брат раньше не познакомил нас», – неуверенно подумала принцесса.

Со-Инь-Чже торопилась показать Осдо-Онме, зажимая в руке маленького жучка.

Девушка протянула братику вытянутую прямо ладонь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги
Повседневная жизнь египетских богов
Повседневная жизнь египетских богов

Несмотря на огромное количество книг и статей, посвященных цивилизации Древнего Египта, она сохраняет в глазах современного человека свою таинственную притягательность. Ее колоссальные монументы, ее веками неподвижная структура власти, ее литература, детально и бесстрастно описывающая сложные отношения между живыми и мертвыми, богами и людьми — всё это интересует не только специалистов, но и широкую публику. Особенное внимание привлекает древнеегипетская религия, образы которой дошли до наших дней в практике всевозможных тайных обществ и оккультных школ. В своем новаторском исследовании известные французские египтологи Д. Меекс и К. Фавар-Меекс рассматривают мир египетских богов как сложную структуру, существующую по своим законам и на равных взаимодействующую с миром людей. Такой подход дает возможность взглянуть на оба этих мира с новой, неожиданной стороны и разрешить многие загадки, оставленные нам древними жителями долины Нила.

Димитри Меекс , Кристин Фавар-Меекс

Культурология / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука / Древние книги