Читаем Квон-Кхим-Го полностью

Взяв чуточку гордости, алчности, высокомерия, не сразу клеится зло.

Отвернёшься на полпути, удача уйдёт.

Не схватить, не тронуть, не взять, счастье как птица.

Теперь Тое-Сан-Тье долго носил мальчика на руках.

Сам лично показал многие комнаты большого дворца.

Здесь таится дух его предков.

Когда-то всей строгостью закона правил страной отец Ока-Йо.

Видимо, ушли те времена, когда верноподданные вздрагивали от его шагов.

Правитель шёл твёрдо, свободно, не редко в сопровождении других.

Его взгляд поправлял, а любое сказанное слово выполнялось незамедлительно.

Жест манил, образ внушал страх, нельзя было не согласиться.

В большом зале не часто король Ока-Йо принимал гостей.

Пока из посторонних сюда никто не входил.

Занавешенные окна внушали страх.

Видимо, здесь произошло убийство?

Нет, этого больше не может быть.

Твёрдое слово с болью в душе выдавало скорбь.

Пришли другие времена, станет всё по-другому.

Тое-Сан-Тье сразу приказал завесить новые шторы, поставить новую мебель, полностью перепланировать новый зал.

Нельзя тронуть трон, тот самый, с чего видна вся страна.

Возможно, у входа надо поставить пару каменных скульптур.

Пусть белая дорожка ведёт от самых ворот через ручеёк.

Что-то хотелось разобрать, что-то построить.

Задуманное им надо полностью осуществить.

Сделать быстро, но главное, переменить быт.

Все увидели, у короля на руках брат девушки Со-Инь-Чже.

Какая причина, побудившая Тое-Сан-Тье так поступить?

Осдо-Онме смотрел на историю больших перемен.

Открывая дверь, открылись просторы необъятной живописной корейской земли.

Видимо, здешний сад был и просматривался сразу с высоты.

Терраса задевала своими колоннами сразу вход.

Витые перила переходили со двора внутрь и наверх.

Это возлюбленное место моего отца.

Отсюда хорошо просматривается горизонт.

Завораживает необъятной красотой край земли.

Пусть каменные стены большого дворца будут светлые.

Только теперь великий и великодушный король приказал полностью разрушить две опустошенные страшной историей возвышающие башни страж.

Самое сильное оружие на земле, боевое искусство Дао-СС, Хо-с-рёк, по нынешним временам было призвано защищать!

Путь по облакам давал поддержку, неимоверные силы, большую сплочённость, явное преодоление.

Только теперь всё встало на свои места.

Здесь, во дворце, не многолюдно, все, как один, занимают положенные места.

Увидеть город можно лишь с трёх возвышенных башен страж, их шесть: отдельные две охраняют ворота и сказочно красивый ухоженный сад.

Дворец с окнами на город величественный и возвышенный, справа почти вплотную протекает неглубокая каменистая река.

Здесь, на холме, по покатистому берегу, соприкасаясь с водой, есть и расположена каменная водяная мельница.

Видно, как перекатывает вода колесо.

Переход по мосту твёрдый, но русло шипучее.

Говорили, проход через горы один, а отсюда сразу рубежи.

Здесь воздух чистый, а воды прозрачные.

Лес ветвистый, затеняет собой, наступаешь на землю, близятся корни.

Зажимаешь в ладонь грунт сыпучей земли, душа говорит  и поёт.

Лето было тёплое, знойное, а по утро роса.

Наступаешь на землю, идёшь по траве, дышит тепло.

Этот мир необъятный, со слов странствующего мудреца на спине.

Кто-то скажет с улыбкой.

Если говорит воин, удерживает дракон!

***

Здесь, при дворце, Со-Инь-Чже не находила себе место.

Она затаилась и находилась среди людей.

Ей очень нравилась уютная светлая комната.

Большими окнами оранжевое отражение в сад.

Там неповторимый ландшафт, спокойствие, полная чистота.

До сих пор без стука в её покои никто не входил.

Оказалось всё просто, свободно, добродушно.

У девушки всё есть, только не знает она, как быть.

Вечерами, а до заката солнца её Со-Инь-Чже и брата видят в саду.

Они играют, бегают в догонялки, прячется чаще он, мальчишка лазает по деревьям, просто раскидывает листву.

Девушка заглядывается на горизонт, смотрит синее небо.

Со-Инь-Чже умеет переубедить и просто сказать.

Она способнее других, не темпераментная, спокойная.

Лёгкими словами, отзывчивостью, наваждением, её стали любить и понимать.

Какая она простая, не скрытная, говорит как есть.

Не могут о ней нечего рассказать, только чуть-чуть.

Время только мерцает, задевает, настойчиво бежит, переступить б порог.

Теперь они вместе: маленький Осдо-Онме, Со-Инь-Чже и принцесса Чжи-Шань-Ши.

Вот который день уходят за стены дворца.

Они что-то задумали?

Король хорошо знает, на что способна его родная сестра.

Ведь трудно предсказать вслух, она все равно поступит не так.

Этого нельзя знать, предвидеть или подслушать.

Как ни скажи, только будет вопрос.

Поднимаясь по лестнице вверх, Тое-Сан-Тье шёл в комнату любимой сестры.

Только она правильно понимала брата.

Ей сразу приходил на ум, правдивый совет.

Нисколько не сомневаясь, без промедлений неуступчивый характер говорил своё.

Принцесса Чжи-Шань-Ши никогда не ошибалась.

Её выраженные глаза понимали сразу и воспринимали как есть.

Она не любила «болтливых».

Не знает понаслышке с пересказанных слов.

Здесь в её окружении друг о друге никто не говорил.

Когда она впервые увидела мальчика Онме, то подумала, он своевольно перелез через стены дворца.

Оказалось не так, но он сильно дерзил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги
Повседневная жизнь египетских богов
Повседневная жизнь египетских богов

Несмотря на огромное количество книг и статей, посвященных цивилизации Древнего Египта, она сохраняет в глазах современного человека свою таинственную притягательность. Ее колоссальные монументы, ее веками неподвижная структура власти, ее литература, детально и бесстрастно описывающая сложные отношения между живыми и мертвыми, богами и людьми — всё это интересует не только специалистов, но и широкую публику. Особенное внимание привлекает древнеегипетская религия, образы которой дошли до наших дней в практике всевозможных тайных обществ и оккультных школ. В своем новаторском исследовании известные французские египтологи Д. Меекс и К. Фавар-Меекс рассматривают мир египетских богов как сложную структуру, существующую по своим законам и на равных взаимодействующую с миром людей. Такой подход дает возможность взглянуть на оба этих мира с новой, неожиданной стороны и разрешить многие загадки, оставленные нам древними жителями долины Нила.

Димитри Меекс , Кристин Фавар-Меекс

Культурология / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука / Древние книги