Читаем Квон-Кхим-Го полностью

Такой вовсе не сумасшедший, а похож на шута.

Мысль, она перевернула все возможности поперёк.

Тое-Сан-Тье увидев своего дядю, долго смотрел на него со стороны.

Как в этот миг он был бесчестен, низко опущен и хамил.

Даже сейчас он выкрикивал на прохожих непонятные для всех имена.

Он говорил невнятно, но громко, что ненавидит весь мир.

Одно было правильно сказано им: война была проиграна из-за Квон-Кхим-Го.

Отталкивая руки, стараясь дальше уйти, он терял богатый, нажитый с годами эмоциональный уравновешенный контроль.

Уйдите отсюда, но, увидавши перед собой круг знакомых солдат, сразу правильно и командным голосом приказал убить Квон-Кхим-Го.

Встряхнувшись, он держался весь правым.

Как много он поднял пыли возле себя.

Вы все предали меня.

Презренно умрёте от карающего меча.

Умрёт мой злейший враг Квон-Кхим-Го.

Тое-Сан-Тье больше не мог на это смотреть.

Берите его.

Это был последний приказ.

Тот праздник сильно переломил дух Су-Тхе-Во.

Немного раньше он на что-то надеялся.

Теперь уже полностью осознал, что проиграл.

Ушёл из жизни его приемник Тано-Жан-Ше (Баро-То).

Уйдёт и он.

Нет места убийце, не будет места варварам на корейской земле!

Видеть такого дядю оказалось намного труднее.

Пасть духом одно, стать презренным всеми – другое.

Видимо, нет смысла его такого показывать сестре?

Король вовсе не был несчастен, то ли задумывался о себе, или размышлял, как жить?

Здесь, в прекрасном саду, лучшие друзья Тое-Сан-Тье и Квон-Кхим-Го долго говорили.

Разговор был неисчерпаемо длинным.

Больше о несбыточной мечте.

Сразу о незабываемом чувстве любви.

Много перемен преследует и сразу пересматривает жизнь.

Задевается неиссякаемый, сложный, отнюдь не решаемый вопрос.

Хочется объять много и сразу.

Только как и с чего обустраивать быт?

Возможно, я слишком поздно возмужал.

Был неуверен и слишком прост.

Ушло время, оставляя за собой неоценимый урок.

Неправильно поставлен этикет взаимопонимания.

Слишком холодно на душе, когда произносишь слово «жизнь».

Нет на земле такого права, такой силы, чтобы склонила ниже к земле честь.

Я всё сделаю для страны.

Будет множиться наше богатство, стоять века великая могучая солнечная Корея!

Непременно станет так, как сказал я, король Тое-Сан-Тье.

В эти самые минуты, вздыхая пронизывающим теплом, он ощущал необъятную всю большую страну.

Знаешь, как я сильно хочу быть достойным.

Король положил руку на плечо своего лучшего друга.

Вспомнил пережитое, то, от чего не уйти.

Его затронули сильные чувства, затаившееся к красивой девушке Со-Инь-Чже.

Она так сильно ему была по душе, как будто он её всю жизнь искал и ждал.

Можно завидовать жизни, только от обязанностей не уйти.

Придут же такие времена, когда не станет править предлог.

Пусть лучше останется закономерность.

Обязательно придет в нужный час и своё время любовь! Теперь король с большой ответственностью и взволнованно каждый день смотрел на девушку Со-Инь-Чже.

Ей исполнилось уже девятнадцать лет.

Что же на самом деле она пережила, король хорошо понимал, но как правильно выразится на словах?

В день, когда он подарил ей красивое ожерелье, она не нарочно стала его избегать.

Не зная покоя, Тое-Сан-Тье предложил ей, Со-Инь-Чже, признательность и дружбу.

«Да», – неуверенно сказала девушка, только в этот самый миг она плакала.

Слёзы капали на пол, на рукава Тое-Сан-Тье.

Просто так не бывает, всему своё время в нужный час.

Осдо-Онме.

Только через него он попытается всё узнать?

Как говорит и подсказывает сердце, здесь без помощи сестры не обойтись.

Хорошо, что рядом есть верный и надёжный друг Квон-Кхим-Го.

Сам простого роду, а сумел влюбиться в саму принцессу Когё-ре Чжи-Шань-Ши.

Как же быть правителю страны?

Осень, не наглядишься на чистый горизонт.

Такая тишина, свобода и безмятежность.

Наконец-то всё встало на свои места.

Приятно быть, и находится наедине с сестренкой Чжи-Шань-Ши.

Видеть, какая она красивая и находчивая.

Очень нравится её кружевной наряд.

На ней ожерелье.

Она очень впечатлительная и свободолюбивая.

Можно долго стоять и любоваться на горизонт.

Вспоминать прошедшее и взаимно оглядываться в глаза.

Он, Квон-Кхим-Го, не смог сразу признаться в любви.

Было, вот только заговорит, вдруг сразу ветер.

Скажет похожее слово, в небесах стая перелётных птиц.

Смотри ей в глаза, подступают слёзы.

Она при этом вздохе стеснительная.

Задевает очаровательностью.

Можно сразу сказать, носит в себе лекарство души! У неё нет плохого неуравновешенного настроения.

Нет сквернословия и обид.

Не подобает её величеству смотреть ниже и уходить прочь.

Мальчишка её сразу не признал, сказать, честно не понял.

Вроде ходит от безделья ленивая тень.

А познакомились не случайно.

Днём мальчик и девушка тихо ходили в саду.

Осдо-Онме в «свои» неполные семь лет уже многому научился.

Нравилось лазить по деревьям.

Мог перепрыгивать глубокий ров.

Он даже не убегал от собак.

А, правда, попробуй, найди его.

И доставлял он, было, немало хлопот.

Теперь всё разом переменилось.

Раньше били его за это, такой дразнился и не подчинялся.

Было и такое, за его дерзость попадало сестре.

Она очень скромная и терпеливая, в слад своего характера была вовсе не уступчивая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги
Повседневная жизнь египетских богов
Повседневная жизнь египетских богов

Несмотря на огромное количество книг и статей, посвященных цивилизации Древнего Египта, она сохраняет в глазах современного человека свою таинственную притягательность. Ее колоссальные монументы, ее веками неподвижная структура власти, ее литература, детально и бесстрастно описывающая сложные отношения между живыми и мертвыми, богами и людьми — всё это интересует не только специалистов, но и широкую публику. Особенное внимание привлекает древнеегипетская религия, образы которой дошли до наших дней в практике всевозможных тайных обществ и оккультных школ. В своем новаторском исследовании известные французские египтологи Д. Меекс и К. Фавар-Меекс рассматривают мир египетских богов как сложную структуру, существующую по своим законам и на равных взаимодействующую с миром людей. Такой подход дает возможность взглянуть на оба этих мира с новой, неожиданной стороны и разрешить многие загадки, оставленные нам древними жителями долины Нила.

Димитри Меекс , Кристин Фавар-Меекс

Культурология / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука / Древние книги