Читаем Квон-Кхим-Го полностью

Ты хочешь идти, но дай понять, где и кто нас попробует перехватить?

Нет смысла высматривать врага, он отстал или взбунтовал?

Только ты и я им не по зубам.

Хорошо сказано, ещё лучше посидеть и немного отдохнуть.

Здесь они были не долго, даже не прошло десять минут.

Вырывается крик, а трудно сообразить, кто кому за спиной кричал вор.

А разве она, Чжи-Шань-Ши, смогла это принять.

Разве он, Квон-Кхим-Го, мог на это обратить внимание.

Мысли блуждали, а девушка всё это время думала о себе.

Прежде он и она добродушно заговорили о своём.

Речь могла зайти так далеко, наверное, о Хо-с-рёк?

И как так можно было поступить, богатому человеку выхватить у неё красивый кинжал.

Она опешила.

Это надо было видеть со стороны.

Властным голосом и так громко, она смело сказала: «Не тебе дано взять».

Говорит как госпожа, сама грязней моего ботинка.

«Мне б такую силу духа», – улыбаясь, подумал Квон-Кхим-Го.

Взгляд нечаянно заметил того самого проходимца с большой дороги, Баро-То.

Человек в соломенной шляпе тихо и свойски непринуждённо смотрел.

Можно говорить утайкой или сразу бежать – он же стоял и безгранично долго наблюдал.

«Это действительно принцесса», – подумал он.

Она умеет высказаться, дать соответствующий жест.

Ничего не боится.

Она очень наивная, в народе ведёт себя как дитя.

Красивая.

Сколько же воинов их ищут?

Кто он, беглец или покорный слуга?

Было не ладно, уже собирался народ.

Отдай, и её рука выхватила своё.

«Она воровка!» – во весь голос громко закричал полный хорошо одетый подлец.

Чересчур много эмоций.

Нет необходимости браться за чужую вещь.

Ты уйдёшь, или я тебя заколю.

Задетое самолюбие тронуло господина, будь он сам царь.

Так ты с нею заодно?

Квон-Кхим-Го успел перехватить руку, поспешно тянувшуюся к Чжи-Шань-Ши.

Своевременный удар больно уронил господина.

Сжавши кулак, виртуозный боец сделал выпад ноги, военной оправкой ориентации сразу дал о себе знать.

Ты желаешь попасть под острый удар тяжёлого кулака?

«Бей  его!»  –  громко  выкрикивал  кто-то  из  толпы.

Опусти на него удар молот, пусть знает тяжкие оковы и боль.

«А что такого произошло, разве это его вещь», – свободно и простодушно сказала Чжи-Шань-Ши.

Наверное, она выдаёт себя за принцессу.

Кто-то смеялся, а другие боялись возразить.

Вдруг Квон-Кхим-Го задал странный вопрос: «Кто из вас разговаривал с самим королём Тое-Сан-Тье?» Многоречивый робкий народ стал медленно уходить, было влияние, или это просто так сказанные слова.

Нельзя медлить, долго стоять и пережидать.

Нельзя не понять, кто он, этот придирчивый человек.

Смех покатился громко со стороны.

Одни молча стояли и смотрели на него, другие переговаривали меж собой.

Враждебно и с ненавистью поправляя на себе красивый халат, невежда кинулся бежать.

Господин, вы обидели Тай-Сан-Дже, этот прилипало знатный тип и действительно находится среди чинов знающего короля Тое-Сан-Тье?

Он рабовладелец.

Скользкий тип.

Очень изобретателен и находчив.

Вас будет преследовать и убьёт?

И сколько же их таких, властных хозяев по земле?

Кто знает, возможно, такой знает заносчивого преступника Су-Тхе-Во?

Да, господин, он всех знает, знается в среде себе подобных людей.

Бойся его, «такие» не умеют прощать.

Можно временно переждать, но лучше идти?

Квон-Кхим-Го только что оглянулся по сторонам.

Куда бежать?

Только куда делся странник с большой дороги Баро-То?

Невысокий ростом человек в соломенной шляпе исчез?

Кто он и почему следил?

Неужто этот из «таких», кому больше дадут монет?

Слишком уверенный и уравновешенный у него глаз.

Больше всего насторожило «другое»: он абсолютно уве–  рен – перед ним сама принцесса Чжи-Шань-Ши.

Не так ли это, или он верноподданный слуга короля, или убийца!

Откуда эти поводы, воин догадывался.

Баро-То не монах, не похожий на убийцу, а чем живёт?

Люди разошлись, остался стоять старенький человек.

«Вы, наверное, были здесь, когда-то», – такие странные слова произнёс он.

Знаете, я хорошо знаю Хве-Танг-Хе!

Было трудное время, мы вместе выживали в лесу.

Моё имя Сой-Сан-Ке, он и я из Се-ёже, но в этот самый момент верхом на коне похлопывал Тай-Сан-Же и его вооружённые люди.

«Как не вовремя», – осмысливая решение, высказал Квон-Кхим-Го.

Большего не надо, только возьму своё.

Нет смысла заглядываться и взирать со стороны.

Такие люди долго не живут.

А что толку зря говорить, если был поумнее, бежал бы.

Знать не ведает правду и не хочет знать, как дорога жизнь.

Четырнадцать хорошо вооружённых и крепких бойцов.

Вроде его охранники или только выбивающие с людей долги?

Они быстро приближались, а вооружены недлинным мечом.

Бегите в дверь, арку, любое строение, даже встаньте у столба.

Голос громкий, точно сказать, сильный, живой.

Квон-Кхим-Го так командовал и отдавал приказы против армии Тай-Дже-Со.

Он сумел победить и разбить мятежных повстанцев под командованием Су-Тхе-Во.

Талантливый военачальник никогда в своей жизни не отступал.

Так было – знаток сильного боевого искусства Хо-с-рёк, великий воин никогда ни от кого не бежал.

Нет такого права – быть поверженным в бою.

Высоко поднявши над головой меч, он направил остриё против всех дерзких вооружённых людей.

Хотите умереть, умрёте!

Перейти на страницу:

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги
Повседневная жизнь египетских богов
Повседневная жизнь египетских богов

Несмотря на огромное количество книг и статей, посвященных цивилизации Древнего Египта, она сохраняет в глазах современного человека свою таинственную притягательность. Ее колоссальные монументы, ее веками неподвижная структура власти, ее литература, детально и бесстрастно описывающая сложные отношения между живыми и мертвыми, богами и людьми — всё это интересует не только специалистов, но и широкую публику. Особенное внимание привлекает древнеегипетская религия, образы которой дошли до наших дней в практике всевозможных тайных обществ и оккультных школ. В своем новаторском исследовании известные французские египтологи Д. Меекс и К. Фавар-Меекс рассматривают мир египетских богов как сложную структуру, существующую по своим законам и на равных взаимодействующую с миром людей. Такой подход дает возможность взглянуть на оба этих мира с новой, неожиданной стороны и разрешить многие загадки, оставленные нам древними жителями долины Нила.

Димитри Меекс , Кристин Фавар-Меекс

Культурология / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука / Древние книги