Читаем Квон-Кхим-Го полностью

Знал же, если Квон-Кхим-Го дойдёт невредимым и встретится с Тое-Сан-Тье – его сразу будут искать!

Увидеть такого выше своей головы, гордости не пробуждало.

Просыпался сразу инстинкт быстро бежать.

Су-Тхе-Во ночью не спал.

Толи сошёл сума или считался с судьбой.

Не мешал спать, но от прихоти бормотал.

Свой кинжал он ступил, перерезая траву.

Вот тебе, вот, рука со злобой пересиливши гнев, многократно добивала и черпала грязь.

Что он задумал?

Кто понимает, наверное, уйдёт.

Быть и находится с ним очень опасно.

Квон-Кхим-Го тоже было нелегко, надо любой ценой уберечь принцессу.

Как поступить, посмотреть, правильно сказать – помогает смекалка.

Не задевает вопрос, тут же находится и приходит ответ.

Что же таких молодых людей может встревожить так сильно?

Не убежать от судьбы.

Само время и своевременность сразу находят ответ.

Принцесса очень хорошо выспалась, кое-что поняла.

Квон-Кхим-Го ищет и обязательно найдёт краткий безопасный путь.

Морозит, перекручивает низко злой ветер.

Что ждёт нас впереди?

Вот он вчерашний странник, гордый благородный монах.

Сегодня он нас не замечает.

Ведёт себя так, будто в своей жизни не встречал никогда.

Интуиция правильно подсказывает: уйти подальше от этих мест.

Говорят, опасность уходит, если о ней не думаешь и не говоришь.

Одно слово настораживает, хочется оглянуться назад.

Трудности впереди, они заденут, будут медлить, охватят собой.

Нельзя пробежать,  замедлится,  остановиться.

Присутствует соизмеримость, бдительность, самоконтроль.

Когда Квон-Кхим-Го и принцесса Чжи-Шань-Ши остались одни, стало холодно.

Зайдём в город Сеё-же, сразу перемешаемся в толпе.

Что же мы так ушли далеко?

Буду говорить и мечтать, иначе нас остановит несговорчивость и грусть.

Я хорошо понимаю и не нахожу сразу ответ?

Су-Тхе-Во искал власть, прежде старается выжить любой ценой.

Раньше блистала страсть, теперь ищет предрасположенности.

Неужели он способен меня избить?

Хочет принудить короля Тое-Сан-Тье отступить.

Варвар, а раньше сильно любил.

Он любит тебя и сейчас, только не считается ни с чем?

Не может понять причины, не находит покой?

Возможно, его мысли отвергают, сам ждёт поддержки?

Поддержки, а от кого?

Кто согласился ему помогать, а что он мог обещать?

Такие люди способны, не замечая чужую боль, убивать.

Вроде опасности нет, неужели все трудности остались позади.

Но самый опасный и коварный враг понимал, наверное, им помогли?

Удачно получилось, сопроводил и показал дорогу Дон-Жен-Ша.

Оказывается, самый отважный и молодой воин тех давних времён Шань-Су-Бёо.

Да, это он был свидетелем той давней кровопролитной войны.

Книга Хо-с-рёк истинно корейского происхождения, долго настойчиво отдавалась ему.

Клянусь, её будут искать?

Видимо, чистота душевного равновесия и чистое сердце отвергло столь великий и большой путь.

Почему я осмеливаюсь об этом сказать, сразу просыпаются неограниченные способности.

Видно по глазам, как человек сразу начинает искать.

Он хочет увидеть справедливость, истину, правду, дозволенность.

Мешает сквернословию, человеческой нетерпимости, алчности.

Кто не слышал притчу о соломенной шляпе.

Мудрое слово высмеивает ложь, руки неуловимы в бою, но всегда поддержат в трудную минуту.

Хват твёрдый, тело железное, ум неколебим.

Боевое искусство не ищет слабых душёй.

Корень, оставленный после себя, расцветает.

Когда ещё возле большого костра, «оставшиеся» в живых, а это Хве-Танг-Хе, Чхе-Се-До, Сой-Сан-Ке, Дон-Жен-Ша и Оси-Кай-До долго и настойчиво оспаривали книгу Хо-с-рёк.

Истина наставляла стать хранителем непобедимого Дао-СС!

Вроде как человек мирился с судьбой.

Его жизнь, хочет он или нет, становится другой.

Дон-Жен-Ша не поверил бы глазам, узнай истину происходящего.

Сам же, было, откинул её наземь дальше от себя.

Говорил – каялся.

В этой книге есть и живёт сильный дух.

Её вспоминать не хочет.

Помнит «крепкого» и одарённого мудростью Хве-Танг-Хе.

Забирая её себе, друг обещал сохранить её для потомков.

Значит, знал, что говорит.

Его воля вызывала на поединок, а сам стоял без меча.

Железные руки ухватом в запястье пережимали так, скованный злобой противник ронял меч.

Его сноровка безупречно знала свой нелёгкий, а даже сложный бой.

Боевые приёмы боевым искусством он не называл, а в разговоре о войне и сражениях слышать ничего не хотел.

Ум заполнял душу непринуждённо.

Скажет, сбудется наверняка.

Смолчит, а все равно знает.

Он умел заметить в словах самого короля грань.

Где жёстко, а где просто.

Кто мог пересилить ему руку, наверняка знает его.

Он читает людей как книгу.

Видит по глазам.

Смысл всегда записывался в блокнот.

Эти откровения, смелый и отважный воин часто читал друзьям.

Кто понимал его, молчал вместе с ним.

Часто присутствие его давало поддержку.

Смысл, что он нёс в себе, умел усмотреть король.

Было, заговорит.

Квон-Кхим-Го сам из простого народа, а с правителем Кореи Когё-ре, Тое-Сан-Тье говорит на «ты».

Ведать эта книга сама ищет своего хозяина и ко времени ждёт достойного ученика.

Дон-Жен-Ша хорошо знает и лучший друг Хве-Танг-Хе.

Они редко встречаются, а увидевши друг друга, долго не расстаются.

Этот воин таит свой закон и свою участь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги
Повседневная жизнь египетских богов
Повседневная жизнь египетских богов

Несмотря на огромное количество книг и статей, посвященных цивилизации Древнего Египта, она сохраняет в глазах современного человека свою таинственную притягательность. Ее колоссальные монументы, ее веками неподвижная структура власти, ее литература, детально и бесстрастно описывающая сложные отношения между живыми и мертвыми, богами и людьми — всё это интересует не только специалистов, но и широкую публику. Особенное внимание привлекает древнеегипетская религия, образы которой дошли до наших дней в практике всевозможных тайных обществ и оккультных школ. В своем новаторском исследовании известные французские египтологи Д. Меекс и К. Фавар-Меекс рассматривают мир египетских богов как сложную структуру, существующую по своим законам и на равных взаимодействующую с миром людей. Такой подход дает возможность взглянуть на оба этих мира с новой, неожиданной стороны и разрешить многие загадки, оставленные нам древними жителями долины Нила.

Димитри Меекс , Кристин Фавар-Меекс

Культурология / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука / Древние книги