Читаем Квон-Кхим-Го полностью

Что он им говорит сейчас можно предположить, видно, хочет напасть?

Знает каждый наш шаг?

Кажется, им помогает Баро-То?

Это имя Квон-Кхим-Го услышал ещё.

Взялся за грязное дело, а какой благородный вид.

Как ненасытен мир в театре теней.

Квон-Кхим-Го сжал кулаки, вырвалось короткое слово «драться».

Семь встречных ветров навстречу.

Непобедимый воин обрушил сокрушительный много непредсказуемый бокс.

Такой дикой хваткой и устремлённостью ныне не обладает никто.

Девять «рвущее» кратких ударов, и у бандитов не оставалось шансов на жизнь.

Мёртвые не дерутся.

Их нельзя упрекнуть.

Никто из тех не понимал, что нельзя уцелеть.

Драка слепила внезапностью.

Он бешеный!

Но самый опасный и непредсказуемый враг убежал.

Су-Тхе-Во больше не надеялся на помощь со стороны.

Видимо, очень быстро дядя принцессы кинулся убегать.

Догнать было невозможно, не было смысла, небо, прикрытое ненастьем, перемешалось с мглой.

Такие тёмные холодные тучи, несомненно, надвигают зуд.

Он где-то затаился?

Квон-Кхим-Го теперь хорошо понимал, этот утратил хват.

Было б один, он проследил и ушел?

Темнело.

Взять бандита Су-Тхе-Во, как видимо, мешал лес.

Грустно и мрачно стало на душе.

Это такое состояние, когда хладнокровие и превратность вытесняют покой.

Только б всё было хорошо!

Вздыхая, он вёл принцессу и дворец.

Морозит, наверное, скоро выпадет снег?

«Ты забыл взять острый клинок», – схвативши любимого за рукав, тихо сказала принцесса Чжи-Шань-Ши.

Я оставил его тебе.

Значит, ты надеешься на боевое искусство?

Только взявши все силы в узду.

Как это просто.

Буду считать этот случай за поражение.

Понимаю, ты не убил Су-Тхе-Во?

Он избежал драки, зная участь и поражение от руки.

Он не опасен, ему больше некуда идти?

Как он живёт?

Чем питается?

В чём ходит?

Какая трудная и сразу невыносимая у него жизнь?

Немало потерял, немного приобрёл!

Ты имеешь в виду предрасположенность и рассудительность?

Хочется высказаться за «других», но наскучит так жить.

Несбыточные мечты болью больших желаний падают безвозвратно.

Такая никчемность, а сколько слов и обид.

Правда не принуждает, она есть, и от неё не уйти.

Принцесса ухватилась за несгибаемую тугую ветвь.

Хруст, он больше напоминал «целостное» и несговорчивость.

Пристально рассматривая ладонь, девушка не заметила порез.

Такое чувство высвобождения и переизбыток тепла.

Как сразу понимается великодушие.

Этот миг жизни осенился теплом.

Прикрывая лицо серым рукавом, принцесса Чжи-Шань-Ши сразу улыбнулась.

Что есть, то и получается.

Этот неравный бой хлёстко ударил мятежника по щеке.

Невзрачное кривое зеркало отразилось, и он упал.

Здесь оказалось, он потерял всё.

Такой не мог видеть, преследует его Квон-Кхим-Го или нет?

Страх сковывал неожиданность и последствие.

Этот провал варвар будет вспоминать теперь всю оставшуюся жизнь.

Смысл скоро отразился в воде.

Голос дрожал.

Неумытый варвар громко клялся отомстить Квон-Кхим-Го.

На деле, он только что потерял свой меч.

***

Нас преследует самый злой и коварный враг, имеющий большой опыт убивать.

Он не остановится ни перед чем.

Его не сломит недуг, его трудно будет убить.

Эти слова она сразу сказала, крепко прижимая к себе Квон-Кхим-Го.

Я очень боялась за тебя.

Слова были так нужными, столь близкие, охватив девушку ещё крепче, он сразу её поцеловал.

Сердце и чувства ярко говорили о любви.

Уста и тепло от дыхания нежно затрагивали мечту.

Он и она, принцесса и военачальник свободным шагом сразу поспешили во дворец.

Что было делать, Су-Тхе-Во в это время плотно прижался к земле.

Да, он боялся.

Сильно боялся возмездия.

Страх сильно и надолго его парализовал.

Оказывается, такой вовсе не умел драться.

Особенно тогда, когда на весы ставится его жизнь.

Что он может?

Кто ещё способен подчиниться лжи?

Есть же голова на плечах, и носит её злобный человек.

Пусть истощается запас слов.

Будет слышать его разве лай собак.

Было поздно думать, как поступить.

Решение, оно не запоздало, но как быстро стало темнеть.

Горы схватили солнце, или его спрятала ладонь.

Что скажет брат?

Немного подумавши, Чжи-Шань-Ши сказала: «Его нет во дворце!»

Грустно.

Гул и конный топот осветила стрела.

Огненная полоса далеко обвела контур семи сильных могучих молодых лошадей.

Небо пустело.

Хмурое и сразу холодное, оно передвигалось.

Только подступивши ближе к стене, ясная пелена синей метлой встряхнула белый пушистый снег.

Нельзя считать непогоду властной.

Она берет, пробуждая черёд.

Нерасторопная плакучая осень бесцеремонно хватает, кружится, ложится под ступню.

Весь этот миг завораживает изнутри.

Будящий ветер, неуверенный и скользкий, перебегающий, будто тень.

Схватит и отпустит, возьмёт и прижмёт – не наглядеться вперёд.

Тихая музыка, перебирая мелодию, долго зовёт.

Необъяснимая муза доверчивого поэта даёт песнь.

Выстрел вверх осветил немало пространства.

«Пусть подойдут поближе», – сказал стражник.

«Кто идёт?» – громко вызывая, повторил другой.

Квон-Кхим-Го!

Тот самый непобедимый рыцарь.

Но где принцесса?

Она при мне.

Обернувшись, оказалось, она спряталась за коня.

Стало светлее, когда зажгли факел.

Осветила сильно огненная в небо стрела.

В такой краткий миг, принцесса бегом перебежала к Квон-Кхим-Го.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги
Повседневная жизнь египетских богов
Повседневная жизнь египетских богов

Несмотря на огромное количество книг и статей, посвященных цивилизации Древнего Египта, она сохраняет в глазах современного человека свою таинственную притягательность. Ее колоссальные монументы, ее веками неподвижная структура власти, ее литература, детально и бесстрастно описывающая сложные отношения между живыми и мертвыми, богами и людьми — всё это интересует не только специалистов, но и широкую публику. Особенное внимание привлекает древнеегипетская религия, образы которой дошли до наших дней в практике всевозможных тайных обществ и оккультных школ. В своем новаторском исследовании известные французские египтологи Д. Меекс и К. Фавар-Меекс рассматривают мир египетских богов как сложную структуру, существующую по своим законам и на равных взаимодействующую с миром людей. Такой подход дает возможность взглянуть на оба этих мира с новой, неожиданной стороны и разрешить многие загадки, оставленные нам древними жителями долины Нила.

Димитри Меекс , Кристин Фавар-Меекс

Культурология / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука / Древние книги