Читаем La Majstro kaj Margarita полностью

Iĝis konstatite, ke en la Alilandanburoo oni nenion

каком Воланде, а равно также и Фаланде, маге, ajn aŭdis pri Voland nek pri Faland nek pri ia ajn ровно ничего не слыхали.

magiisto.

Курьер Карпов сообщил, что будто бы этот

La kuriero Karpov deklaris, ke la magiisto ŝajnis

самый маг остановился на квартире у

sin instali en la loĝejo de Latronov. Certe, oni tuj

Лиходеева. На квартире, конечно, тотчас

vizitis la apartamenton. Nenia magiisto tie troviĝis.

побывали. Никакого мага там не оказалось.

Forestis ankaŭ Latronov mem. La mastrumistino

Самого Лиходеева тоже нет. Домработницы

Grunjo forestas, kie ŝin trovi scias neniu. La

Груни нету, и куда она девалась, никто не

prezidanto de la domkomitato Nikanoro Ivaniĉ

знает. Председателя правления Никанора

Nudokrudov forestas, la sekretario Proleĵnev

Ивановича нету, пролежнева нету!

forestas!

Выходило что-то совершенно несусветимое:

Rezultis perfekte absurda misaĵo: malaperis la tuta

пропала вся головка администрации, вчера был

estraro, hieraŭ okazis stranga skandala seanco, sed

странный скандальный сеанс, а кто его

kiu ĝin realigis kaj laŭ kies instigo — tion scias

проводил и по чьему наущению — неизвестно.

neniu.

А дело тем временем шло к полудню, когда

Tamen proksimiĝis la tagmezo, la horo kiam oni

должна была открыться касса. Но об этом,

devus malfermi la kason. Sed tio ja estis absolute

конечно, не могло быть и разговора! На дверях nepensebla! Sur la pordo de Varieteo oni alkroĉis Варьете тут же был вывешен громадный кусок

grandegan kartonpecon kun la surskribo: La

картона с надписью: «Сегодняшний спектакль

hodiaŭa spektaklo ne okazos. Tra la atendovicoj,

отменяется». В очереди началось волнение,

de la kapo ĝis la vosto, pasis tumulteto, sed post

начиная с головы ее, но, поволновавшись, она

kelka ekscitiĝo ili tamen komencis disiĝi, kaj dum

все-таки стала разрушаться, и через час

ne pli ol unu horo tute malaperis. La enketistoj

примерно от нее на Садовой не осталось и

foriris por daŭrigi sian laboron en alia loko, la

следа. Следствие отбыло для того, чтобы

oficistojn, krom la deĵorantojn, oni forpermesis,

продолжать свою работу в другом месте,

kaj la pordojn de Varieteo oni fermis.

служащих отпустили, оставив только

дежурных, и двери Варьете заперли.

Бухгалтеру Василию Степановичу предстояло

La librotenisto Lastoĉkin devis plenumi du urĝajn

срочно выполнить две задачи. Во-первых,

taskojn. Unue, li devis veturi al la Komisiono pri la

съездить в комиссию зрелищ и увеселений

Spektakloj kaj pri la Amuz’aranĝoj de la pli Leĝera

облегченного типа с докладом о вчерашних

Tipo por raporti pri la hieraŭaj okazintaĵoj, kaj due,

происшествиях, а во-вторых, побывать в

li devis viziti la Spektaklofinancan Sekcion por

финзрелищном секторе для того, чтобы сдать

liveri la hieraŭan enspezon, 21711 rublojn.

вчерашнюю кассу — 21711 рублей.

Аккуратный и исполнительный Василий

La ordema kaj diligenta Bazilo Stepanoviĉ pakis la

Степанович упаковал деньги в газетную

monon en tagĵurnalon, kruce ĉirkaŭligis la pakaĵon

бумагу, бечевкой перекрестил пакет, уложил

per ŝnureto, ŝovis ĝin en sian tekon kaj, konforme

его в портфель и, прекрасно зная инструкцию,

al la instrukcio, li, kompreneble, iris ne al la

направился, конечно, не к автобусу или

aŭtobuso nek al la tramo sed al la taksia haltejo.

трамваю, а к таксомоторной стоянке.

Лишь только шоферы трех машин увидели

Tie staris tri veturiloj, sed apenaŭ ties ŝoforoj

пассажира, спешашего на стоянку с туго

ekvidis la pasaĝeron rapidi al la haltejo, tuj ĉiuj tri

набитым портфелем, как все трое из-под носа у forveturis vakaj el sub lia nazo, sendante al li, sen него уехали пустыми, почему-то при этом

evidenta motivo, tre malafablajn rigardojn.

злобно оглядываясь.

Пораженный этим обстоятельством бухгалтер

Tre surprizite de tiu cirkonstanco la librotenisto

долгое время стоял столбом, соображая, что бы

longan tempon staris kiel ŝtipo, cerbumante, kion

это значило.

ĝi signifu.

Минуты через три подкатила пустая машина, и Post ĉirkaŭ tri minutoj alruliĝis vaka taksio, sed la лицо шофера сразу перекосилось, лишь только

vizaĝo de la ŝoforo tuj tordiĝis, de kiam li vidis la

он увидел пассажира.

pasaĝeron.

— Свободна машина? — Изумленно кашлянув, — Ĉu vakas? — mirtusinte demandis Bazilo

спросил Василий Степанович.

Stepanoviĉ.

— Деньги покажите, — со злобой ответил

— Montru la monon, — malafable respondis la

шофер, не глядя на пассажира.

ŝoforo sen rigardi la pasaĝeron,

Все более поражаясь, бухгалтер, зажав

Ankoraŭ pli surprizite, la librotenisto, premante

драгоценный портфель под мышкой, вытащил

subbrake la valoregan tekon, tiris el sia biletujo

из бумажника червонец и показал его шоферу.

ĉervoncon kaj montris ĝin al la ŝoforo.

— Не поеду! — Кратко сказал тот.

— Ne! — mallonge diris tiu.

— Я извиняюсь... — Начал было бухгалтер, но

— Pardonon ... — komencis la librotenisto, sed la

шофер его перебил:

ŝoforo lin interrompis:

— Трешки есть?

— Ĉu trirublajn biletojn vi havas?

Совершенно сбитый с толку бухгалтер вынул

Nenion komprenante, la librotenisto eltiris du

из бумажника две трешки и показал шоферу.

trirublajn biletojn kaj montris ilin al la ŝoforo.

Перейти на страницу:

Похожие книги