Читаем La verità del ghiaccio полностью

«Non so, ma questa scoperta è circondata da una serie di strane coincidenze. Un geologo canadese trasmette le sue coordinate su una frequenza che soltanto la NASA è in grado di captare? E i suoi cani da slitta corrono alla cieca per poi finire in un crepaccio?» Fece una pausa. «Lei si rende certamente conto che la morte del geologo ha aperto la strada a questa vittoria della NASA.»

Harper sbiancò vistosamente. «Crede che il direttore sia disposto a uccidere per questo meteorite?»

"Alta politica, grandi affari" si disse Gabrielle. «Mi faccia parlare con il senatore, poi mi rimetterò in contatto con lei. Come si esce di qui?»

Gabrielle Ashe salutò un pallido Chris Harper e scese giù per la scala antincendio in un vicolo deserto dietro la NASA. Richiamò con un cenno della mano un taxi da cui erano appena scese alcune persone dirette a festeggiare.

«Westbrooke Place Apartments» disse all'autista. Ben presto avrebbe reso il senatore Sexton molto più felice.

94

Chiedendosi se facesse bene, Rachel tirò il cavo del ricetrasmettitore fuori dalla porta della cabina dei piloti per poter chiamare senza farsi sentire. Corky e Tolland sorvegliavano. Anche se Rachel e William Pickering, il direttore dell'NRO, si erano ripromessi di mantenere il silenzio radio fino all'arrivo di lei alla base aerea di Bolling, subito fuori Washington, Rachel sapeva che Pickering avrebbe voluto ricevere subito l'informazione in suo possesso. Lo aveva chiamato sul cellulare riservato che portava sempre con sé.

Quando rispose, fu subito pratico. «Stia attenta a come parla. Non posso garantire la segretezza di questo collegamento.»

Rachel comprese. Il cellulare di Pickering, come la maggior parte dei telefoni da campo dell'NRO, disponeva di un indicatore che individuava le chiamate in entrata non sicure. Poiché lei parlava da un radiotelefono, uno dei sistemi di comunicazione meno sicuri, il telefono di Pickering l'aveva messo in guardia. La conversazione doveva restare sul vago. Niente nomi, niente luoghi.

«Mi identifico con la voce» disse Rachel, usando il saluto standard in quelle situazioni. Pensava che il direttore manifestasse contrarietà per il rischio che lei correva nel contattarlo, e invece la reazione le parve positiva.

«Sì, stavo per chiamarla io. Dobbiamo farvi cambiare destinazione. Temo possiate avere un comitato d'accoglienza.»

Rachel avvertì un'improvvisa trepidazione. "Qualcuno ci tiene d'occhio." Sentiva tensione nel tono di Pickering.

"Farvi cambiare destinazione." Avrebbe approvato che lei avesse chiamato proprio per rivolgergli quella esatta richiesta anche se per tutt'altre ragioni.

«Abbiamo parlato della questione dell'autenticità» disse Rachel. «Forse c'è il modo per confermarla o negarla categoricamente.»

«Ottimo. Ci sono stati sviluppi, e almeno questo sarebbe un terreno solido su cui procedere.»

«Per avere la prova, è necessario che facciamo una breve sosta. Uno di noi ha accesso a un laboratorio e…»

«Niente nomi di località, per favore. Per la vostra sicurezza.»

Rachel non aveva intenzione di parlare dei suoi piani su quella linea telefonica. «Può darci il permesso di atterrare al GAS-AC?»

Pickering rimase un momento in silenzio. Rachel capì che stava cercando di interpretare la sigla. GAS-AC era un'oscura abbreviazione usata dai sintetizzatori dell'NRO e stava per Group Air Station-Atlantic City, una base aerea della guardia costiera. Sperava che il direttore la conoscesse.

«Sì» disse infine lui. «Posso organizzare. È la vostra destinazione finale?»

«No. Ci servirà un elicottero per il tratto successivo.»

«Avrete un velivolo a disposizione.»

«Grazie.»

«Raccomando estrema prudenza fino a che non saprete di più. Non parlate con nessuno. I vostri sospetti hanno destato preoccupazione in personaggi importanti.»

"La Tench" pensò Rachel, dispiaciuta di non aver potuto parlare direttamente al presidente.

«In questo momento sono in macchina, diretto a un incontro con la signora in questione. Mi ha chiesto un colloquio privato in località neutra. Rivelatore, direi.»

"Pickering sta andando a incontrare Marjorie Tench?" Evidentemente quella donna intendeva svelargli una cosa della massima importanza se non aveva voluto parlargliene al telefono.

«Non date a nessuno le vostre coordinate» insistette Pickering. «E basta contatti radio. Chiaro?»

«Sì, signore. Saremo a GAS-AC tra un'ora.»

«Penserò io al trasporto. Arrivati alla destinazione finale, mi chiami attraverso canali sicuri.» Una breve pausa. «Non esagero se insisto sull'importanza del riserbo per la vostra sicurezza. Si è fatta dei nemici potenti, stasera. Prenda tutte le precauzioni del caso.» Fine della conversazione.

Rachel si sentì molto tesa quando chiuse il collegamento e si volse verso Tolland e Corky.

«Cambiamento di destinazione?» chiese Tolland, ansioso.

Rachel annuì, con un certa riluttanza. «La Goya.»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Тайное место
Тайное место

В дорогой частной школе для девочек на доске объявлений однажды появляется снимок улыбающегося парня из соседней мужской школы. Поверх лица мальчишки надпись из вырезанных букв: Я ЗНАЮ, КТО ЕГО УБИЛ. Крис был убит уже почти год назад, его тело нашли на идиллической лужайке школы для девочек. Как он туда попал? С кем там встречался? Кто убийца? Все эти вопросы так и остались без ответа. Пока однажды в полицейском участке не появляется девушка и не вручает детективу Стивену Морану этот снимок с надписью. Стивен уже не первый год ждет своего шанса, чтобы попасть в отдел убийств дублинской полиции. И этот шанс сам приплыл ему в руки. Вместе с Антуанеттой Конвей, записной стервой отдела убийств, он отправляется в школу Святой Килды, чтобы разобраться. Они не понимают, что окажутся в настоящем осином гнезде, где юные девочки, такие невинные и милые с виду, на самом деле опаснее самых страшных преступников. Новый детектив Таны Френч, за которой закрепилась характеристика «ирландская Донна Тартт», – это большой психологический роман, выстроенный на превосходном детективном каркасе. Это и психологическая драма, и роман взросления, и, конечно, классический детектив с замкнутым кругом подозреваемых и развивающийся в странном мире частной школы.

Михаил Шуклин , Павел Волчик , Стив Трей , Тана Френч

Фантастика / Детективы / Триллер / Фэнтези / Прочие Детективы