— Вы, наверно, помните, какую шумиху подняли недавно газеты по поводу того, что сын генерала стал биржевиком?— спросил Кидзу, залпом допив последний стакан пива и со звоном поставив его на поднос.— Он тоже был одним из покаявшихся. В нашей газете написать о нем поручили мне. Но я нахожу, что этому генеральскому сынку пришла отличная идея, вполне в духе времени. Вы спрашиваете, каким путем я намерен получать так называемую прибавочную стоимость? Во всяком случае не путем эксплуатации своих приятелей. Вряд ли из вас много выжмешь! В конце концов, акции и биржевая игра — не менее благородные средства накопления капитала, чем всякое другое. Источник везде и для всех один, и вам он известен. Однако для того, кто начинает с пустыми руками, игра на бирже — путь к наиболее быстрому обогащению. Впрочем, я не собираюсь обзаводиться какой-нибудь захудалой конторой на Кабутотё 75
по примеру находчивого отпрыска генерала. Это для меня слишком мелкая игра! Если уж действовать, так решительно, напролом! Или все, или ничего! Заберусь в Шанхай и начну там ворочать делами не хуже любого китайского или американского дельца. А когда пожар вспыхнет в Северном Китае, это вам будет не то, что маньчжурская мышиная возня! Огонь тогда пойдет полыхать по всему миру. А я пока что буду загребать фунты и доллары. Они сами мне в руки поплывут. И если вы в самом деле хотите делать революцию, я, как сочувствующий, могу выступить в роли вашего главного казначея, буду ссужать вам деньги. Ну а если, скажем, господам военным не хватит денежек на ведение войны, то и они смогут у меня подзанять. Пожалуйста, бери, только возвращай с процентами! Я этих сукиных сынов поставлю на колени! Заставлю у ног своих ползать! То-то будет потеха! Эй, Сэцу! Отчего у тебя такая кислая мина? И даже слезы на глазах? Что тебя так огорчает? Не хочешь быть женой биржевика? А что в этом дурного? Если уж я начну играть на бирже, я ведь не буду мелким спекулянтом, а стану международным главарем всех биржевых игроков! Или вы считаете, что это менее прилично, менее порядочно, чем подвизаться в роли газетного репортера? По-твоему, лучше бегать за генералами и записывать их благоглупости насчет истинно японского духа или охотиться за разными знаменитостями и узнавать их просвещенное мнение о злободневных событиях? Неужели ты не хочешь, чтобы я заработал несколько миллионов? Почему ты молчишь? Отвечай! Надеюсь, ты не возражаешь? Меня не интересует, что на сей счет думают эти профессора,— и он развязным пьяным жестом ткнул приятелей, сидевших справа и слева от него.— Наплевать мне на них! Лишь бы ты была со мной согласна, лишь бы ты меня понимала...Навалившись грудью на край чайного столика, Кидзу в упор смотрел на жену. Хотя он был пьян, лицо его не покраснело, только лоснилось от испарины. Чуть взмокшие пряди волос свисали на лоб, черты исказились, выражение лица было и требовательное и просящее, как и его интонации. Устремленный на жену пристальный взгляд строго приказывал, а губы дрожали и складывались в жалостную и молящую гримасу.
Ни Ода, ни Канно больше не вмешивались в разговор, не позволяли себе ни одного насмешливого замечания. Внезапно в комнате воцарилась тишина, напоминающая затишье перед бурей, и никто не решался заговорить первым.
Наконец Сэцу, сидевшая у жаровни, подняла на мужа полные любви глаза и таким же скорбным тоном, какой прорывался в пьяной болтовне мужа, проговорила:
— Я понимаю тебя, хорошо понимаю. Но пойми и ты меня. Пойми, что я не могу тебе дать своего согласия...
Сэцу часто ходила по магазинам, подыскивая приданое для своего будущего младенца. Надо было экономить, и она искала вещи подешевле. Как-то уже под вечер, перед самым закрытием универмага, она зашла в отдел уцененных товаров и здесь встретила Торико Оба. Когда-то они вместе работали в осакской больнице, но уже несколько лет не виделись. Торико была старше Сэцу, и по своему развитию и по жизненному опыту еще в ту пору была человеком вполне сложившимся и зрелым. Она имела диплом акушерки, и все говорили, что у нее легкая рука. Они разговорились. Торико сообщила, что сейчас работает в родильном отделении бесплатной лечебницы, существующей на средства иностранного благотворительного общества. Она уговорила Сэцу рожать у них в больнице. После этой встречи Сэцу раз в месяц являлась туда на консультацию.
Сегодня Сэцу как раз полагалось побывать в лечебнице. Она вышла из дому пораньше вместе с мужем, который решил проводить Канно, уезжавшего на родину. Полпути ей предстояло проехать с мужем. О вчерашней своей выходке Кидзу не упоминал, но все смотрел на Сэцу угрюмым и виноватым взглядом, от которого у нее до боли сжималось сердце. Он был похож на упрямого сорванца: мальчишка любит мать, но, набедокурив, не решается заговорить о своей вине и только глазами молит о прощении. Сэцу это трогало-—она знала неукротимый нрав и упрямство мужа.