Анализ содержания переведенных фрагментов показал, что перевод осуществлялся с обоих изданий — и 1742, и 1743 года. Нумерация параграфов соответствует изданию 1742 года, но в рукописи присутствуют фрагменты, которыми было дополнено издание 1743 года (см. описание шестой тетради). Перевод делится на тетради следующим образом: первая тетрадь содержит предисловие к изданию 1742 года и первые параграфы до середины 4-го, где рассказывается о ранних годах жизни Остермана и его предках[1219]
. Вторая тетрадь (на бумаге 1770‐х годов) содержит окончание первой и начало второй части («Как сделался известным в России»)[1220]. Третья тетрадь представляет собой перевод § 4 второй части «О начале Голландских [Аландских] мирных трактатов со Шведами». Фрагмент, написанный на синей писчей бумаге голландского производства 1790‐х годов в лист, переписан двумя почерками, содержит зачеркивания и помарки. Он начинается со слов о том, что автор не уверен, действительно ли Остерман принимал участие в процессе над царевичем Алексеем: «Я также не могу утверждать за верное, был ли после г. Остерман употреблен также при следствии, учиненном против нещастнаго Царевича»[1221].Четвертая тетрадь — сложенная вдвое синяя бумага сорта «Pro Patria» 1790‐х годов — содержит продолжение перевода § 4 второй части и доходит до § 6. Речь здесь идет о событиях конца Северной войны: «мекленбургской истории», начале переговоров о мире, Аландском и Ништадтском конгрессах[1222]
. Пятая тетрадь содержит перевод § 11–21. Интересен § 11, содержащий сообщение о том, что Остерман, вероятно, был тем человеком, кто предложил Петру именоваться императором, и поэтому «он виновник того, что теперь Российское Государство почти во всем свете почитается и уважается как Империя»[1223]. Тут же находится самый спорный фрагмент всей книги — § 14 издания 1742 года — о переходе Остермана из лютеранства в православие. Согласно сведениям Хемпеля, он это сделал «вопервых чтобы вступить в выгодное супружество, вовторых, приобресть через то большую благосклонность и разположение нации»[1224]. В следующем издании Хемпель отправил этот фрагмент, очевидно, за его спорностью, в сноску к следующему параграфу, посвященному женитьбе Остермана на русской знатной даме, поэтому нумерация параграфов в издании 1743 года сдвинулась.Пятая тетрадь, начинающаяся с л. 49, содержит перевод параграфов второй части, начиная с одиннадцатого, посвященных Ништадтскому конгрессу[1225]
. В этой части Хемпель прославлял заключенный Остерманом Ништадтский мир и его самого, который «совершенную милость Петра Великаго и полное доверие» «для безсмертной в потомстве славы». Теперь во всей Европе «могущество царя, приметно увеличившееся, каждому казалось страшным». Кто бы мог подумать, писал Хемпель, что русские так скоро научились «побеждать своих учителей гораздо славнее и рачительнее»[1226]. В § 12 Хемпель описал милости, которыми Петр вознаградил Остермана за его услуги, а § 13 трактовал о том, что побудило Остермана принять православную веру. Это не что иное, как способ «достигши щастия [то есть удачи], удержаться, возвысить оное и утвердить»[1227]. В § 14 обсуждался важный вопрос: кто та знатная дама, на которой женился Остерман. Следующие параграфы, до 26‐го включительно, трактуют проблемы наследия престола после Петра I. Здесь же приведен текст «Тестамента» Екатерины II, представляющий собой пример двойного перевода[1228].В шестой тетради переведены § 27–33 второй части[1229]
. Речь в них идет о том, что Остерман покровительствовал поэтам и ученым («подобно Меценату заботился о Флакхах и Маронах <…> частно предлагая им свои услуги, частно же награждая их щедрыми подарками») и что Петербургская академия наук — «превосходное учреждение» — «по большой части творение Г. Остермана»[1230]. По сведениям Хемпеля, именно Остерман после смерти Петра занимался приглашением немецких профессоров в Россию: «Обо всем касающемся до содержания вышепомянутой Академии также, и об ея усовершенствовании наипаче имел попечение Г. Остерман»[1231]. После рассказа о воцарении Екатерины I Хемпель опубликовал заимствованный им у Вебера текст «Расположения учений Петра Второго», приписывавшийся Остерману[1232].