Ливрея лакея была аккуратно сложена и упакована в сундук. Сначала Лукас намеревался при первой возможности сжечь одиозное одеяние, но потом передумал: нет, он не станет жечь приличную одежду, а подарит одному из слуг. Время, проведенное в качестве лакея, многому его научило, и в первую очередь — бережливости. Вещи, которые с легкостью выбрасывают их хозяева, слуги могут носить еще долго, что существенно экономит бюджет.
Эксперимент подошел к концу. Лукас подбросил последнее полено в камин. Вот так. Чем бы это для него ни кончилось, он расскажет Фрэнсис всю правду. Ему осточертела ложь. Если она его возненавидит, значит, так тому и быть. Лучше уж так, чем потом всю жизнь мучиться сомнениями. Он все тщательно обдумал: как Лукас, накануне попросил о свидании в библиотеке; как Кендалл, еще ранним утром ответил на ее записку, пообещав встречу до его отъезда.
Лукас сидел за столом спиной к окну, когда вошла Фрэнсис в платье цвета сливочного масла и туфельках ему в тон. Темные волосы, заплетенные в две косы, были уложены вокруг головы. Еще никогда она не выглядела такой красивой. А он намеревался причинить ей боль.
Лукас стиснул зубы и почувствовал, как заныло сердце.
Фрэнсис бросилась к нему, начав говорить еще на бегу:
— Лукас! Ты не поверишь! Лорд Кендалл прислал мне записку: пообещал встретиться со мной, — хотя ничего и не уточнил. Сразу отсюда я отправлюсь его искать и обязательно его найду. — Впервые взглянув на него, она вдруг запнулась, потом спросила: — Почему ты так странно одет? Где твой парик?
Лукас встал, поклонился ей и, отодвинув стул, самый дальний от того места, где сидел он сам, и предложил:
— Присядь, пожалуйста.
Внимательно наблюдая за ним, Фрэнсис присела на краешек стула и тихо произнесла:
— Лукас, ты меня пугаешь. Что случилось?
Некоторое время он стоял молча, прикрыв глаза ладонью, потом медленно проговорил:
— У тебя нет необходимости разыскивать графа Кендалла.
— Что ты имеешь в виду?
Абсолютная невинность в ее голосе заставила Лукаса еще сильнее разозлиться на самого себя. Он сделал шаг в сторону, чтобы Фрэнсис могла видеть его лицо. Он не прятался от нее, когда лгал, не станет прятаться и сейчас, когда скажет правду.
— Ты в порядке, Лукас? — встревожилась девушка. — Какой-то ты… странный.
— Фрэнсис, я должен тебе кое-что сказать. И, поверь, мне очень жаль, что не сделал этого раньше.
Девушка замерла.
— Я слушаю. Говори.
— Я…
В этот момент обе двери распахнулись, и в библиотеку впорхнула стайка юных девиц — не меньше полудюжины — в сопровождении мамаш. В платьях самых разных цветов и оттенков они напоминали бабочек. В помещении сразу стало шумно: все болтали и хихикали одновременно.
Лукас тихо выругался и опустил голову пониже. Все как назло! Надо было встретиться в другом месте, а то сюда постоянно кто-нибудь заходит. А с другой стороны, куда не заходят?
Девицы заметили Лукаса и защебетали громче.
— Это он, мама? — спросила одна из них, указав на него.
Матрона кивнула.
— Да, дорогая, но говори потише.
Девицы, не обращая внимания на предупреждение, устремились к Лукасу, окружили его и принялись верещать наперебой.
— Вот вы где, милорд! А мы вас все ждем-ждем! Высматриваем всюду уже два вечера подряд.
Одна из девиц цепко ухватила его под руку и потянула за собой, подальше от стола и от Фрэнсис, изобразив недовольную гримаску.
Черт возьми! Именно такой ситуации он всеми силами старался избежать.
Лукас хотел было увести Фрэнсис, но девицы обступили его так, что не прорваться сквозь толпу, и оттеснили от стола, где та сидела.
— Мисс Уортон! — позвал он, не обращая внимания на гвалт.
— Лукас! — откликнулась Фрэнсис, но голос ее был едва слышен.
И вдруг воцарилась тишина — такая, что, казалось, можно было услышать, как лепесток цветка падает на ковер.
— Вы называете его по имени? — спросила одна из матрон, прижимая руки к груди. Лицо ее выражало изумление, если не ужас.
Лукас воспользовался моментом и, вырвавшись из толпы, оказался рядом с Фрэнсис.
Та потрясла головой и, оглядев собравшихся, ничего не понимая, спросила:
— О чем это вы говорите? Зачем вы здесь?
— Как зачем? Чтобы увидеть графа Кендалла, разумеется, — сообщила одна из девиц, глядя на Фрэнсис как на умалишенную.
— Не хотите прогуляться в саду, милорд? — подала тем временем голос другая, дергая Лукаса за рукав.
— Фрэнсис, я… — начал было тот, но девушка посмотрела на него так, что слова застряли в горле.
— Почему они говорят тебе «милорд»? — В голосе ее прозвучало мрачное предчувствие, в глазах полыхало ожидание опасности.
О боже! Она все поняла. Она спросила, но ответ уже знает.
— Фрэнсис, пожалуйста, позволь мне объяснить.
Та молча обернулась и, обратившись к одной из девиц, что оказалась ближе, спросила, ткнув пальцем в сторону Лукаса:
— Кто этот человек?
Та закатила глаза.
— Мисс Уортон, вы шутите? Хотите сказать, что не знаете, с кем так мило беседовали? Это же граф Кендалл!
Глава 28