Мэриен прерывисто дышала, и выдыхаемый ею воздух мгновенно застывал на морозе, превращаясь в белое облачка пара. Она перешла с бега на быстрый шаг. Поначалу она шагала куда глядят глаза, но теперь точно знала, куда направляется. «Все будет хорошо, – убеждала она себя, – только бы добраться до прачечной».
28
Ей даже в голову не пришло, что Дункана может не оказаться в прачечной. Когда Мэриен наконец до нее дошла и открыла стеклянную дверь, шумно дыша, но с чувством облегчения, что ей все-таки хватило сил на такое долгое путешествие, она с ужасом увидела, что там никого нет. Она поверить не могла своим глазам. Она стояла перед вереницей белых стиральных машин, не зная, куда же пойти. Ведь она не учла, сколько времени потеряла, торопясь на эту воображаемую встречу. И даже не думала, что может случиться помимо нее.
А потом заметила облачко дыма над стулом в дальнем конце зала. Наверняка это он! И бросилась туда. Дункан сидел, сильно сгорбившись, так что над спинкой стула торчала одна только его макушка, и устремив взгляд на круглое окошко стиральной машины прямо перед ним. Машина была пуста. Когда Мэриен села рядом, он даже не взглянул на нее.
– Дункан, – произнесла она. Он не ответил. Она сняла перчатки и, протянув руку, положила ему на запястье. Он подскочил. – Это я, – шепнула она.
Он поглядел на нее. Его глаза запали глубже обычного, а лицо в свете флуоресцентных ламп казалось белым, как бумага.
– А, ты пришла. Алая женщина собственной персоной. Сколько времени?
– Не знаю. У меня нет часов.
– И что ты тут делаешь? Ты же должна быть на вечеринке.
– Я не могла там больше оставаться. Мне нужно было уйти и найти тебя.
– Зачем?
Она не смогла придумать ни одной причины, которая не показалась бы абсурдной.
– Потому что мне просто захотелось быть с тобой.
Он окинул ее подозрительным взглядом и затянулся сигаретой.
– Послушай, тебе надо туда вернуться. Это твой долг. Ты нужна этому как его…
– Нет, я нужна тебе больше, чем ему.
Стоило Мэриен произнести эти слова, как она поняла, что это чистая правда. И тотчас оценила свое благородство.
Он ухмыльнулся.
– Нет, не нужна. Ты считаешь, что меня надо спасать, а меня не надо спасать. Во всяком случае, не хочу быть объектом экспериментов для доморощенных социальных работников. – И он снова уткнул взгляд в стиральную машину.
Мэриен теребила кожаные пальцы перчатки.
– Но я и не пытаюсь тебя спасти, – заметила она. И осознала, что этот хитрец все-таки заставил ее противоречить самой себе.
– Тогда, может быть, ты хочешь, чтобы я спас тебя? Но от чего? Я-то считал, что у тебя все в полном порядке. И кроме того, я же ни к чему не пригоден. – Ей показалось, что он немного бравировал своей беспомощностью.
– О, давай не будем говорить о спасении! – в отчаянии взмолилась Мэриен. – Мы можем куда-нибудь пойти? – Ей захотелось сбежать отсюда. Даже простая беседа была невозможна в этом зале с вереницей круглых окошек в белых дверцах и витающим в воздухе едким ароматом стирального порошка и отбеливателя.
– А здесь чем тебе плохо? – спросил он. – Мне тут даже нравится.
Мэриен захотелось его встряхнуть.
– Да я не это имею в виду!
– А! Ах это! Ты имеешь в виду провести ночь сегодня – сейчас или никогда!
Он выудил из пачки очередную сигарету и закурил.
– Ну, ко мне мы не можем пойти, ты же знаешь.
– Ко мне тоже не можем.
И сразу подумала: а почему бы и нет? Все равно она скоро съедет с квартиры. Правда, там может появиться Эйнсли. Или Питер…
– Если остаться здесь, – сказал он, – тогда могут возникнуть интересные варианты… Может, расположимся внутри стиральной машины? И вывесим твое красное платье, чтобы отпугивать грязных стариков…
– Перестань! – Она встала.
Он тоже встал.
– Ладно, я же сговорчивый. Думаю, пришла пора узнать правду. Куда мы идем?
– Наверное, нужно найти какой-нибудь отель.
Мэриен не имела ни малейшего представления, как осуществить эту затею, но была решительно настроена на то, чтобы довести дело до конца. И для этого имелся единственный вариант.
Дункан лукаво усмехнулся.
– То есть мне надо притвориться, будто ты моя жена? С такими-то серьгами? Да никто же не поверит. Тебя обвинят в совращении малолетнего!
– Мне все равно, – сказала она и принялась вывинчивать серьги из мочек.
– Постой, пусть еще повисят, – попросил Дункан. – Не стоить смазывать эффект.
Когда они вышли на улицу, Мэриен похолодела от ужасной мысли.
– Какой кошмар! – И она остановилась как вкопанная.
– Что такое?
– У меня нет денег! – Естественно, она и не предполагала, что на вечеринке ей понадобятся деньги. При ней была только вечерняя сумочка, которую она засунула в карман пальто. И она почувствовала, как мощный заряд энергии, который погнал ее по ночным улицам и заставил завести этот разговор, иссяк. Ее парализовало ощущение полного бессилия. Ей хотелось разрыдаться.