Читаем Ласковые игры полностью

– Нет, – дежурно шепнула Шах, боясь лишним словом разгневать охотника. С каждой секундой она все больше убеждалась, что этот человек… это существо не в себе. «Он же маньяк, сумасшедший», – думала девушка, слушая длинную тираду убийцы, который всю дорогу болтал о чем-то, не затыкаясь. Иногда он вел беседу с Шах, ожидая, когда она ответит на очередной бессмысленный вопрос «да» или «нет», иногда будто вообще забывал о спутнице и разговаривал сам с собой. С каждым новым шагом у пленницы на душе становилось все тяжелее: «Что этот безумец собирается делать со мной? Неизвестно. Что угодно может сделать. Лишь бы не пытал. Лучше пусть убьет»…

Холли-Билли остановился. Чащу резали две полосы – рельсы. Охотник и Шах прошли вдоль железной дороги до покосившейся полуразрушенной трамвайной остановки, от которой остался лишь заросший плющом навес. Охотник ждал. Шахерезада статуей застыла рядом. Спустя минут пять в чаще заскрежетало и загремело – к остановке сквозь переплетение ветвей пробился ржавый остов роботрамвая. Он привычно остановился перед бывшей остановкой, отъехала в сторону полуистлевшая дверь.

– Прошу на борт, красавица, – охотник склонился в поклоне, издевательски-галантном.

Шах послушно вошла внутрь. Холли-Билли уселся на одно из сидений, взглядом велел девушке занять место напротив.

– Садись. Система работает, как видишь. Этим роботрамваям много лет, а они до сих пор верно выслуживают свой долг.

Шах с готовностью кивнула. Трамвай двинулся, набрал ход, мерно застучали по рельсам колеса. Девушка обреченно посмотрела за окно. Что ждет ее впереди? Подумать страшно… Лучше не думать…

Дорога показалась Шахерезаде бесконечно долгой. Слава богу, Холли-Билли заткнулся и больше не пугал ее, не донимал странными вопросами. Наконец роботрамвай остановился и, высадив пассажиров, со скрипом уполз в темные заросли. Впереди до самого небо поднимались скалы, позади остался косматый темный лес.

– Нам туда, – словно прочитав мысленный вопрос спутницы, охотник кивнул на едва заметную тропку у основания каменной глыбы.

Пошли. Карабкаясь по камням вверх, Шахерезада немного отошла от шока – ощутила боль. Ныли синяки на ногах и обожженные ударами щеки. Вскоре лес остался внизу, открыв взору кроваво-красное солнце, по-вечернему ползущее к западному горизонту. Там, где крутой подъем завершился узкой площадкой, отороченной острыми камнями, охотник остановился.

– Пришли. Откройся, сезам.

В скале обнаружилась потайная дверь. Как по волшебству она отъехала в сторону, открыв темное помещение. Шах замешкалась, и Холли-Билли подтолкнул ее в спину. Как только пришедшие оказались внутри, дверь за их спинами вернулась на место, отрезав охотника и девушку от внешнего мира. Сам собой зажегся свет. Его давали тусклые гирлянды лиловых лампочек на потолке. Они не могли осветить все скрытое в скале помещение, поэтому в дальних его углах клубилась тьма. По левую руку вдоль стены тянулась засыпанная сухим льдом яма. Там что-то лежало, Шахерезада не сразу поняла что. Сообразила, лишь когда Холли-Билли отстегнул от пояса голову Тибольда и швырнул туда…

По правую руку стоял манекен в гостеприимной позе и наряде швейцара. Приглядевшись, девушка затрепетала от страха и омерзения. Манекен был вовсе не манекеном, а людским чучелом.

– Это Клаус, – представил швейцара Холли-Билли, скидывая ему на плечо ножны с мачете, – дрянной был человечишка при жизни, а сейчас, гляди, остепенился.

Охотник одобрительно похлопал чучело по щеке и направился к яме со льдом. Остановившись на краю, отцепил голову Руггла, поднял перед собой.

– Бедный Йорик! Ты сам виноват, уж извини. Я охотился не за тобой и даже не за твоим другом, – он кивнул на провалившиеся в лед останки Тибольда. – Мелковаты вы для меня, да что поделать? Вы, наивные глупцы, и вправду думали, что спрятавшись от правосудия на Играх, так вот запросто получите амнистию и начнете жить припеваючи? Правосудие хитрее вас. Именно поэтому вам и предложили вместо отсидки поиграть в качестве массовки на острове Хоппи, обещали дорогой контракт, полное списание грехов, так? Дураки.

Охотник небрежно швырнул второй трофей к первому, прошел вглубь помещения. Раздался щелчок. Доспехи на его теле задвигались, телескопические тонкие пластины начали друг за другом втягиваться в черное кольцо на шее… Шах выдохнула – под облачением у Холли-Билли не оказалось тентаклей, когтей, демонской чешуи или каких-то еще чудовищных причиндалов. Перед девушкой стоял обычный человеческий мужчина в серых штанах и белой футболке, хотя назвать его обычным язык как-то не поворачивался. Пожалуй, во всем организме Холли-Билли имелось лишь два изъяна – изуродованный глаз и совершенно отмороженные мозги. Все остальное выглядело безупречным: высокий рост, широкие плечи, разметанные по ним светлые волосы, рельефные мускулы под белой тканью… На миг Холли-Билли развернулся к Шах боком, явив взгляду совершенный профиль – страшная половина лица исчезла из поля видимости, идеальная картинка завершилась…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература