Затем пришлось затаскивать в палатку подстилку для дна и там ее расправлять. Как только с этим было покончено, внутрь набился весь экипаж.
– Отлично, – сказала Сьюзан. – И костровую яму изнутри видно!
Вторую палатку подняли точно так же. Потом начали таскать с берега припасы и вещи. Старпом Сьюзан подумала о приготовлении ужина. Матроса Титти и юнгу Роджера отправили за хворостом для костра, благо под деревьями валялось множество сухих веток. Желания использовать аккуратную кучку дров, оставленную прежними постояльцами, как-то ни у кого не возникло. Да в том, собственно, и нужды не было. Вскоре внутри круга закопченных камней весело горел огонь. Неподалеку от места высадки Сьюзан нашла два камня, стоя на которых было очень удобно наполнять чайник чистой водой. Вернувшись к костру, она повесила чайник греться над пламенем.
– Что ж, пока все путем, – сказал капитан Джон. – Только стоянку для корабля мы еще в порядок не привели. Там все отлично просматривается с материка, да и «Ласточке» плохо придется, если задует с востока. Пойду поищу место получше…
– Такого здесь нет, – сказала Сьюзан. – Мы же остров весь кругом обошли.
– Я все равно хочу еще раз взглянуть, – сказал капитан Джон.
– Да мы же вроде все осмотрели, – сказала Сьюзан.
– На самую оконечность мы не ходили, – сказал Джон.
– Там одни скалы, – сказала Сьюзан.
– Я хочу посмотреть, – сказал капитан Джон. Оставил старпома и команду заниматься готовкой, а сам направился в южную часть острова.
Он знал, что не найдет гавани ни на севере, ни на западе острова, где в воду уходила отвесная каменная стена. И на востоке не было ничего лучше того места, где они пока поставили шлюпку. Шанс найти что-то вроде гавани был только на юге, где остров как бы распадался на отдельные скалистые островки – причем отдельные валуны лежали так далеко в воде, что он не решился приблизиться к берегу, когда они здесь проходили на «Ласточке».
Джон выбрал самый удобный путь, чтобы одолеть густую поросль и низкий подлесок. Ему все время казалось, будто здесь кто-то побывал прежде него. Так он и вышел прямо к тому месту, которое хотел отыскать. При первом исследовании острова он, оказывается, не дошел всего-то ярда или двух. Однако искомое было так здорово скрыто от посторонних глаз, что тогда он повернул, ничего не увидев. А на сей раз – едва туда не свалился.
Перед ним был узенький пляжик, обрамлявший крохотную бухту на самом конце острова. Над водой нависали густые заросли орешника – пока не раздвинешь ветки, нипочем не заметишь. За бухточкой виднелся юго-западный угол острова, ярдов на двадцать выдававшийся в озеро. Это была узкая сплошная скала высотой семь-восемь футов; она шла сперва на подъем, потом косо уходила под воду. Скалы прикрывали заливчик и с юго-востока. Здесь торчал большой камень, соединявшийся с островом, а дальше цепочкой тянулись валуны помельче. Ничего удивительного, что «Ласточка» проследовала совсем близко, а экипаж ничего не заметил!
«Может, это просто лужа без выхода в озеро?» – задался вопросом Джон.
Он перебрался на вершину самого крупного валуна. Здесь рос вереск, и Джон распластался на нем, глядя вниз, в маленький водоем. С дальней стороны под водой виднелись большие камни, ближе все было чисто. Вода была абсолютно спокойной, хотя на открытых местах все так же легонько тянул норд-вест: бухту всей массой прикрывал остров. Было похоже, что при желании снаружи через узкий канал между скалами удастся без труда провести лодку. Если, конечно, под поверхностью не окажется невидимых отсюда камней…
Джон слез с валуна и поспешил назад в лагерь.
– Нашел! – крикнул он. – Место – первый сорт! По крайней мере, мне так кажется.
– Что именно ты нашел? – спросила Сьюзан.
– Отличную гавань для «Ласточки». Не знаю, конечно, но хочу туда на ней подойти, посмотреть, удастся ли пройти. Ты со мной?
– Мне готовку не бросить, – сказала Сьюзан.
– Мне нужен по крайней мере один член команды, – сказал Джон. – Матроса отпустишь?
– Ступай с капитаном, матрос, – сказала старпом.
– И я, – сказал Роджер.
– Только один, – сказал Джон. – Но если нам удастся войти, мы посвистим. Тогда ты к нам присоединишься. Не одолжите мне свой свисток, мистер старпом?
Сьюзан дала ему свисток. Джон и Титти поспешили к месту высадки и вновь спустили «Ласточку» на воду.
– Я буду грести, – сказал он. – Переход совсем короткий – с парусом возиться не стоит.
И Джон сел на весла, а Титти устроилась на корме. Грести на «Ласточке» было не особенно просто. Мешали киль и балласт – все то, что делало ее такой удобной под парусом. Тем не менее вскоре они достигли южной оконечности острова. Действуя веслами, Джон обогнул самые дальние валуны.
– Теперь попытаемся войти, – сказал он. – Я пойду на корму и буду грести одним веслом, а ты бери второе и давай вперед – будешь одерживаться от камней.
– Я бы перед мачтой устроилась, как Роджер, – сказала Титти. – Там как раз место есть.
– Отлично. Если поместишься.