Читаем Ласточки и Амазонки полностью

– Сегодня обойдемся без тарелок, – сказала старпом Сьюзан. – Все будем есть с одного общего блюда!

– Это не блюдо, – возразил Роджер. – Это сковородка.

– В любом случае мы будем с нее есть. Отмывать яичницу от тарелок – врагу не пожелаешь!

Она вылила сырые яйца в шкворчащее масло, поперчила, щедро добавила соли и теперь помешивала.

– Сворачиваются понемногу, – заметила внимательно наблюдавшая Титти. – Когда пойдут хлопьями, надо будет все время отскребать их от дна. Я видела, как миссис Джексон яичницу жарит.

– Вот как раз хлопья появились, – сказала Сьюзан. – Давай скреби.

Она поставила сковороду наземь и раздала всем ложки. Капитан, старпом и нижние чины «Ласточки» расположились кругом сковороды и, как только раскаленную яичницу стало можно брать в рот, принялись за еду. Старпом Сьюзан загодя приготовила четыре больших ломтя черного хлеба с маслом, чтобы съесть их вместе с яичницей. Потом разлила в четыре кружки чай и дополнила каждую молоком из бутылки. «Молока в этой бутылке хватит вам на сегодня, – сказала мама. – На завтра постараемся обеспечить вас молоком с фермы, расположенной немножко поближе, чем Холли-Хоу…» Еще в меню был большой рисовый пудинг, приехавший на самом верху в одной из больших пищевых жестянок. И четыре крупных ломтя пирога с тмином. И яблоки на всех.


5

Первая ночевка на острове

Расправившись с яичницей, рисовым пудингом, хлебом с маслом, тминным пирогом и яблоками, старпом с матросом помыли посуду. Нужно было вычистить ложки, отскрести сковородку, выполоскать в озере кружки и кухонную миску. Капитан с юнгой вооружились подзорной трубой и облюбовали удобное место на возвышенности над лагерем, в северном конце озера. Там можно было залечь в расщелине между скалами и выставить трубу между кустиками вереска, оставаясь невидимым для посторонних. Прямо за спиной у них была высокая сосна, которую они, бывало, созерцали, глядя на свой остров с Дарьенского пика.

Капитан Джон лежал на спине среди вереска и рассматривал крону сосны.

– Если уж на то пошло, – сказал он, – надо бы устроить флагшток вон там, на вершине.

– Зачем? – спросил Роджер.

– Тогда можно было бы поднимать флаг, подавая сигнал. Допустим, Сьюзан с Титти останутся здесь одни, а мы с тобой отправимся на рыбалку…

– Мы удочки забыли, – сказал Роджер.

– Завтра привезем, – сказал Джон. – Просто представь себе: мы уехали на рыбалку и тут появляются туземцы. Ну те, что раньше костер жгли. Мы с тобой видим поднятый флаг, понимаем: произошло нечто важное – и быстро возвращаемся на помощь. А еще сосна может отлично послужить маяком! Если кому-то из нас придется возвращаться после наступления темноты, оставшиеся на острове могли бы поднять туда фонарь. Получится самый настоящий маяк, и мы найдем остров даже в самой кромешной темноте!

– Но ни Сьюзан, ни Титти, ни мне на это дерево не забраться. Там внизу совсем веток нет.

Ствол, как часто бывает у сосен, первые пятнадцать или двадцать футов был совсем голый.

– Если бы я сумел вскарабкаться до самой нижней ветки, я бы перекинул веревку, чтобы концы к земле свисали. Тогда никому больше не пришлось бы лазить: привязывай фонарь на веревку и поднимай! Один конец веревки привяжем к кольцу на верху фонаря, второй – к его донышку, чтобы поднимался и опускался и на ветру поменьше болтался…

– Веревка у нас есть, чтобы хватило? – сказал Роджер.

– Тонкой нету. Якорный конец слишком толстый, а запасной недостаточно длинный. Надо будет завтра раздобыть тонкой веревки. Хорошо, что у меня перед самой поездкой был день рождения! На пять шиллингов уйму веревки можно купить!

Тут к исследователям присоединились старпом Сьюзан и матрос Титти – и тоже растянулись среди вереска.

– Все готово к ночевке, – доложила Сьюзан. – Только постели еще не разостланы, а с этим ничего не получится, пока туземцы тюфяки с сеном не привезут.

Титти вскочила на ноги.

– Лодка идет! – сказала она. – Роджер, ты что там, засыпаешь? Мог бы уже и увидеть!

– И ничего я не засыпаю, – возмутился Роджер. – Я просто в ту сторону не смотрел. Можно вполне даже бодрствовать и чего-нибудь не заметить, если отвернешься!

Капитан Джон приподнялся и поднял трубу.

– Это наш туземец гребет, – сообщил он. – И мама с ним там.

– Дай скорей посмотреть! – сказала Титти. Джон передал ей трубу, и она приникла к окуляру.

– Мама тоже туземка, – произнесла она наконец.

– Дайте мне тоже посмотреть, – сказал Роджер.

Он прижался глазом к трубе и повернул ее в нужную сторону.

– Ничего не вижу, – сказал он. – Там все темно.

– У тебя окуляр крышечкой закрылся, – пояснила Титти. Она все знала о подзорных трубах. – Поверни, чтобы он снова открылся.

– Теперь вижу их, – сказал Роджер.

Туземец, больше известный как мистер Джексон с фермы Холли-Хоу, гнал свою лодку длинными, уверенными гребками. Издали движение напоминало бег водомерки. Однако подзорная труба позволяла рассмотреть, что по озеру действительно шла лодка. Виднелись даже горбы набитых сеном тюфяков – и мамин силуэт на корме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Три цвета волшебства
Три цвета волшебства

Мама Лотти вынуждена уехать в длительную рабочую командировку, поэтому Лотти переезжает к дяде. Из шумного Лондона в тихий провинциальный город. В книгах в таких городках часто прячутся настоящие чудеса, и Лотти заметила странности почти сразу. В зоомагазине её дяди зачем-то в пустых клетках стоят кормушки и поилки. Попугай будто бы подсказывает дяде правильные слова в кроссворде. Помимо самых обычных чёрных и белых мышек в магазине продаются ещё и розовые. А такса Софи словно бы понимает человеческие разговоры и с трудом удерживается от комментариев. Неужели здесь где-то притаилась магия? Возможно ли, что рассеянный и чудаковатый дядя Лотти – волшебник? И если да, то кто тогда сама Лотти – волшебница или обычная девочка?

Холли Вебб

Детская литература / Детские приключения / Книги Для Детей
Сорок изыскателей. За березовыми книгами
Сорок изыскателей. За березовыми книгами

Аннотация издательства:«Дорогие читатели!Перед вами в РѕРґРЅРѕР№ книге две повести писателя Сергея Михайловича Голицына — «Сорок изыскателей» и «За березовыми книгами».Кто такие изыскатели?Это те мальчики, те девочки, а также те взрослые, которые все время что-то придумывают, изобретают, ищут — на земле, под землей, на воде, под РІРѕРґРѕР№,в РІРѕР·РґСѓС…е и даже в космосе.РћР±е повести — то веселые, то грустные, то поэтичные…В первой — отряд пионеров-изыскателей во главе с автором этой книги, чудаком-доктором, ищет пропавший портет девушки, написанный несомненно выдающимся, даже замечательным художником. Р'Рѕ второй повести тот же симпатичный чудаковатый доктор повез РґСЂСѓРіРѕР№ отряд пионеров в туристский РїРѕС…од искать таинственные березовые книги.Найдут ли юные туристы портрет девушки-красавицы, нападут ли хотя Р±С‹ на след березовых книг, которые никто никогда не видел, — об этом РІС‹ узнаете, прочитав эти книги.«Нет отдыха прекраснее, здоровее, интереснее и привольнее, чем дальний пеший туристский РїРѕС…од», — пишет автор…Быть может, и РІС‹, закрыв последние страницы этой книги, захотите стать неутомимыми изыскателями, отправиться в РїРѕС…од по стране, по нашим прекрасным городам, старым и новым, вдоль наших рек, то быстрых, то тихоструйных, по лугам, полям, горам и лесам…Напишите нам, понравились ли вам эти повести, интересно ли было РёС… читать?Письма шлите по адресу: Москва, А-47, СѓР». Горького, 43. Дом детской книги.»Переплет и портрет автора — художника А. Р

Сергей Михайлович Голицын

Приключения для детей и подростков / Детские приключения / Книги Для Детей