Читаем Ласточки и Амазонки полностью

– Выходите давайте, – сказала туземка. – Мне у вас задерживаться не с руки, потому что мистеру Джексону нужно обратно на ферму. Давайте уладим самые безотлагательные вопросы. В первую очередь – насчет молока. У вас на острове коровы не водятся, так что за молоком придется ездить на материк. Я договорилась на ферме Диксона – она во-он там, – чтобы каждое утро вам выдавали кварту молока. Если вечером вам захочется еще, миссис Диксон вам нальет. Но по утрам вы должны сами ездить за молоком. Их причал возле большого дуба. Спасибо, мистер Джексон!

Могучий туземец поставил перед ней большую корзину, принесенную из лодки. Там была бутыль молока и еще много всего. Туземка принялась выгружать привезенное с таким видом, будто искала сюрприз в праздничном пироге.

– Вот вам молоко, – сказала она. – Следите за тем, чтобы по возможности держать его в холоде в течение дня. Не оставляйте на солнце да смотрите хорошенько промывайте бутыль, прежде чем ехать за добавкой на ферму. А вот вам пирог с мясом – миссис Джексон его только сегодня спекла. Думаю, тушенка вам скоро надоест…

– Это пеммикан[3], – сказала Титти.

– Пеммикан, – согласилась туземка. – В общем, на вашем месте я бы откупоривала пеммикан, только если не останется совсем никакого съестного, не требующего готовки. Кстати, у вас Сьюзан за главного повара?

– Да, – подтвердил капитан Джон.

– Тогда я ей припасы и передам. Вот пирог. Еще я вам привезла коробочку «Форса». У Сьюзан дел хватит и без того, чтобы каждое утро на всех овсянку варить.

– Я готовить люблю, – заявила старпом Сьюзан.

– Так вот, чтобы готовка не опротивела, – сказала туземка, – послушай доброго совета и поручи мыть посуду другим.

Мистер Джексон совершил еще рейс в лодку и вернулся с большим мешком.

– Мистер Джексон был так любезен, что позволил привезти вам подушки, – продолжала туземка. – Я знаю, вы вполне можете спать и без них, но все же разница есть, и большая. Такая большая, что, я уверена, сам Христофор Колумб всюду с собой любимую подушку возил!

Подушки тут же разобрали и унесли по две в каждую палатку.

– А пирата с попугаем вы видели? – спросила Титти, благополучно убрав свою подушку на место.

– Какого пирата? – спросила туземка.

– Того, что в плавучем доме живет. Мы его видели! И попугая видели!

Мистер Джексон рассмеялся.

– А, вот вы о ком, – сказал он. – Что ж, по мне, вы не так уж и ошиблись!

– Плавучий дом я видела, – подтвердила туземка.

– Это мистер Тернер, – сказал могучий туземец. – Он всегда летом на своей барже живет. В этом году он никого даже близко не подпускает. В прошлом году с ним все время были девчонки Блэкетт, его племянницы с того берега. А в этом году никого, как есть один да один. Кто его разберет, этого мистера Тернера! Чем он на своей посудине занимается, никто понятия не имеет, только люди поговаривают, будто на борту у него целое состояние!

– Это награбленные сокровища, – ахнула Титти. – А я так и знала, что он пират на покое! То-то он никого к своему кладу не подпускает!

– Меня Вики ждет, – сказала туземка. – Не буду больше задерживаться. Да и вам, я так понимаю, нашествие дикарей особо ни к чему. Уже темнеет – на вашем месте я улеглась бы пораньше. Завтра вас рано поутру разбудят если не птицы, так солнечные лучи.

– Спасибо большущее-пребольшущее за то, что ты столько всего нам привезла, – поблагодарила Сьюзан.

– Особенно фонарики, – добавила Титти.

– Прикитакащикилики, – поворачиваясь к берегу, сказала туземка. – И спасибо, но чай пить я не буду. Вы уже попили, а час не ранний… Ах вот что я совсем позабыла! – Она ненадолго заглянула в капитанскую палатку и вышла, улыбаясь. Потом, идя к лодке, она сказала Джону: – Я не собираюсь то и дело ездить сюда и приставать к вам…

– Ты совсем не пристаешь, мама, – сказал Джон.

– Так вот, я не собираюсь висеть у вас над душой, но я очень прошу вас извещать меня каждые два-три дня… ну, или чаще, если пожелаете… просто что у вас все хорошо. Кроме того, вам может понадобиться провизия, а мы, туземцы, всегда готовы ее подвезти… Так вы будете время от времени показываться в Холли-Хоу, договорились?

– Если хочешь, я хоть завтра приеду, – сказал Джон.

– Да, я бы не отказалась узнать, как прошел первый ночлег.

– Мама, а что ты сейчас у меня в палатке делала? – спросил Джон.

– Вернешься – увидишь.

Туземка забралась в лодку, перешла на корму и уселась. Мистер Джексон, могучий туземец, оттолкнул большую лодку от берега и уже на ходу вскочил на планширь. Сразу взялся за весла и погнал лодку сквозь сумерки.

– Пока, пока, пока, мама! – дружно закричал экипаж «Ласточки». – Пока, мистер Джексон!

– Доброй ночи, – сказал мистер Джексон.

– Рыкыбыракакики, – сказала туземка. – В смысле, доброй ночи и сладких снов.

– Рыкыбыракакики! – закричали с острова.

Вся команда перебежала на самый верх острова, к наблюдательному пункту под высокой сосной. Оттуда удобно было махать рукой вслед лодке, удалявшейся сквозь пелену вечера. Скоро лодка скрылась из виду, но еще долго были видны белые всплески весел. А когда и их стало не разглядеть, вдалеке не сразу затихло поскрипывание уключин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Три цвета волшебства
Три цвета волшебства

Мама Лотти вынуждена уехать в длительную рабочую командировку, поэтому Лотти переезжает к дяде. Из шумного Лондона в тихий провинциальный город. В книгах в таких городках часто прячутся настоящие чудеса, и Лотти заметила странности почти сразу. В зоомагазине её дяди зачем-то в пустых клетках стоят кормушки и поилки. Попугай будто бы подсказывает дяде правильные слова в кроссворде. Помимо самых обычных чёрных и белых мышек в магазине продаются ещё и розовые. А такса Софи словно бы понимает человеческие разговоры и с трудом удерживается от комментариев. Неужели здесь где-то притаилась магия? Возможно ли, что рассеянный и чудаковатый дядя Лотти – волшебник? И если да, то кто тогда сама Лотти – волшебница или обычная девочка?

Холли Вебб

Детская литература / Детские приключения / Книги Для Детей
Сорок изыскателей. За березовыми книгами
Сорок изыскателей. За березовыми книгами

Аннотация издательства:«Дорогие читатели!Перед вами в РѕРґРЅРѕР№ книге две повести писателя Сергея Михайловича Голицына — «Сорок изыскателей» и «За березовыми книгами».Кто такие изыскатели?Это те мальчики, те девочки, а также те взрослые, которые все время что-то придумывают, изобретают, ищут — на земле, под землей, на воде, под РІРѕРґРѕР№,в РІРѕР·РґСѓС…е и даже в космосе.РћР±е повести — то веселые, то грустные, то поэтичные…В первой — отряд пионеров-изыскателей во главе с автором этой книги, чудаком-доктором, ищет пропавший портет девушки, написанный несомненно выдающимся, даже замечательным художником. Р'Рѕ второй повести тот же симпатичный чудаковатый доктор повез РґСЂСѓРіРѕР№ отряд пионеров в туристский РїРѕС…од искать таинственные березовые книги.Найдут ли юные туристы портрет девушки-красавицы, нападут ли хотя Р±С‹ на след березовых книг, которые никто никогда не видел, — об этом РІС‹ узнаете, прочитав эти книги.«Нет отдыха прекраснее, здоровее, интереснее и привольнее, чем дальний пеший туристский РїРѕС…од», — пишет автор…Быть может, и РІС‹, закрыв последние страницы этой книги, захотите стать неутомимыми изыскателями, отправиться в РїРѕС…од по стране, по нашим прекрасным городам, старым и новым, вдоль наших рек, то быстрых, то тихоструйных, по лугам, полям, горам и лесам…Напишите нам, понравились ли вам эти повести, интересно ли было РёС… читать?Письма шлите по адресу: Москва, А-47, СѓР». Горького, 43. Дом детской книги.»Переплет и портрет автора — художника А. Р

Сергей Михайлович Голицын

Приключения для детей и подростков / Детские приключения / Книги Для Детей