Читаем Лавка дядюшки Лика полностью

Я сидел в кресле у стола сам не свой, не в силах совладать с волнением, так незнакомым мне до сих пор, рука моя непроизвольно потянулась к бокалу с коньяком, я сделал изрядный глоток, закурил самокрутку, сделал две глубоких затяжки и тут синьора Савио положила ладонь мне на руку. «Вы слышали наш разговор с дядюшкой Ликом, и да – я все понимаю, насколько это понимание доступно человеку, и знаю, что ждет меня впереди – сказала она, прямо глядя мне в глаза. – Знаете, сеньор Конти, я не вижу в своей судьбе ничего такого, что могло бы меня расстроить, как раз наоборот. Полагаю, что и вы должны успокоиться и довериться своим чувствам».

Понадобилось еще некоторое время, чтобы придти в себя, и мне кажется синьора Савио это прекрасно поняла. Она отправилась в дальний угол комнаты, на импровизированную кухню, и принялась мыть посуду, а я сидел, прикладывался к пузатому бокалу и курил самокрутки одну за одной.

Мне невольно вспомнился пан Малаш, его реакция на предложение пани Фламы остаться у нее – как же мне понятна была теперь его реакция, ведь сейчас, в этот самый момент, решалось что-то чрезвычайно для меня важное. Правда, в отличие от пана Малаша, у которого как раз вся жизнь обретала новый и ясный смысл, моя могла в этот момент потерять многое из того, на что я мог бы надеяться, будь я по-прежнему обыкновенным студентом. Ах, как бы я был счастлив теперь! Но я не мог связывать своей судьбы ни с чьей другой и единственным человеком, с которым мне предстояло существовать многие годы, был месье Фрир, мой помощник, посвященный в тайну лавки – вот в чем была причина моего волнения.

От чувства полной безысходности я пытался обратиться к программе, но та не выдавала ничего, и даже мой внутренний голос как-то грустно молчал и только изредка из самых глубин естества доносились тяжелые вздохи.

Наконец синьора Савио вернулась, села напротив меня, пригубила своей настойки, взяла мою ладонь в свою и снова посмотрела мне в глаза. Я уже почти совсем успокоился, смирившись с мыслью о неизбежном расставании, и нервическую дрожь сменила заполнившая все мое существо абсолютная уверенность в том, что я ничего не сделаю сегодня такого, что могло бы причинить боль синьоре Савио, и не стану вселять в нее пустых надежд. Как раз наоборот, я собирался сказать ей чистую правду, руководствуясь полученным недавно уроком от дядюшки Лика, но вот только я совсем не понимал, чем же смогу объяснить столь странное утреннее исчезновение, о котором я безусловно скажу моей возлюбленной в первую очередь. И ведь я именно так ее назвал – возлюбленная, и был в этом слове весь тот смысл, вся та страсть и вся уверенность в неизменности выбора, которую я только мог вложить в него, искренне убежденный в том, что обрел настоящего друга и спутника.

Отвлекшись от этих мыслей, я поймал на себе взгляд синьоры Савио, которая наблюдала за мной, улавливая, казалось, все перипетии моей внутренней борьбы, и в этом взгляде я уловил такую решимость, желанней которой не может себе представить ни один мужчина в мире. Но мы были люди, и вербальное подтверждение того, что мы видели во взглядах друг друга было просто необходимо.

Потом мы говорили почти всю ночь, но прежде я посчитал себя просто обязанным взять инициативу, собрал всю волю в кулак и задал тот вопрос, который обязан был задать. «Знаете ли вы, синьора Савио, что мы не сможем быть вместе?» – спросил я, понимая, насколько пошлым и банальным должен показаться этот вопрос в обычном мире. Будь синьора Савио посвящена в тайну, этого вопроса и не стоило бы задавать, но теперь от него просто за километр несло позерством. «Да, и мы об этом говорили с дядюшкой Ликом – просто и спокойно ответила хозяйка дома. – И давайте больше не возвращаться к этой теме! Расскажите лучше, откуда вы узнали о моем соседе?»

Прощание

Я пишу эти строки спустя ровно десять лет с той самой ночи. Все эти годы были наполнены огромным трудом, еженедельным посещением всех тех мест, где жили наши с месье Фриром подопечные, и тех, где необходимо было приобретать артефакты для лавки. Я много чего узнал за эти годы, из продолжателя стал настоящим предшественником, и вот сегодня настал день, когда я должен передать лавку тем, кто останется на Земле и даст начало новому, уже седьмому витку человеческой истории. Этих замечательных людей привела в наш сад программа, выстроив целую цепь событий, и я сейчас расскажу о нашей удивительной встрече.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза