Читаем Le Crime de l'Orient-Express полностью

Assurйment. Cela va de soi. Mais je doute que ma femme et moi soyons а mкme de faire avancer votre enquкte. Nous dormions et nous n'avons rien entendu.

Connaissez-vous l'identitй de la victime, monsieur ?

Je crois savoir qu'il s'agit du grand Amйricain. Un homme а la mine antipathique qui, aux repas, prenait la place а cette table.

D'un mouvement de tкte il dйsigna la table oщ Ratchett et MacQueen s'йtaient assis la veille.

C'est bien lui, mais je voulais savoir si vous connaissiez son nom ?

Pas du tout, rйpondit le comte avec йtonnement. Si vous tenez а apprendre comment il s'appelle, consultez son passeport.

Le nom portй sur ledit passeport est Ratchett, mais c'est lа un nom d'emprunt. En rйalitй, le dйfunt se nomme Cassetti, coupable d'un rapt d'enfant en Amйrique.

Tout en parlant, Poirot йtudiait le comte, mais celui-ci restait indiffйrent et observa du ton le plus naturel :

Voilа qui devrait guider l'enquкte. Quel pays extraordinaire, l'Amйrique !

Vous y avez sйjournй sans doute, monsieur le compte ?

J'ai passй une annйe а Washington.

Peut-кtre connaissez-vous la famille Armstrong ?

Armstrong. Armstrong. Je ne me souviens plus. On rencontre tant de monde ! Pour en revenir а l'affaire en question, quels renseignements dйsirez-vous de moi ?

A quelle heure vous кtes-vous retirйs pour vous reposer hier soir ?

Des yeux, Hercule Poirot parcourut le plan. Le comte et la comtesse Andrenyi occupaient les compartiments 12 et 13.

Nous avions fait prйparer un des compartiments pendant le dоner, et en quittant le wagon-restaurant, nous nous sommes assis un instant dans l'autre.

Dans lequel ?

Le numйro 13. Nous avons jouй aux cartes. Vers onze heures, ma femme s'est couchйe. Le conducteur a fait mon lit, je me suis йgalement couchй et je n'ai fait qu'un somme jusqu'au matin.

Avez-vous remarquй l'arrкt du train ?

Non, pas avant ce matin.

Et votre femme ?

Le comte sourit.

Ma femme ne s'allonge jamais dans une couchette de train sans prendre un somnifиre, et hier soir elle a absorbй sa dose habituelle de trional. Je m'excuse de ne pouvoir vous apprendre rien de sensationnel.

Poirot lui tendit une feuille de papier et un porte-plume.

Il ne s'agit que d'une simple formalitй, monsieur le comte. Voulez-vous avoir l'obligeance d'inscrire ici vos noms et adresse ?

Mieux vaut, en effet, que je m'en charge moi-mкme, car l'orthographe du nom de mon domaine offre certaines difficultйs pour quiconque ne connaоt point la langue de mon pays.

Il rendit le papier а Poirot et se leva.

Il n'est pas nйcessaire que ma femme se dйrange. Elle ne pourra que vous rйpйter mes propres paroles.

Un йclair brilla dans les yeux de Poirot.

Sans doute, sans doute. Nйanmoins, j'aimerais dire un tout petit mot а Mme la comtesse.

Je vous assure que c'est tout а fait inutile, trancha le comte d'une voix autoritaire.

Oh ! ce ne sera qu'un interrogatoire de pure forme, assura Poirot, de l'air le plus conciliant ; je dois fournir un rapport complet sur l'enquкte.

Comme il vous plaira.

Le comte cйda de mauvaise grвce. Il fit un petit salut et quitta le wagon-restaurant.

Poirot prit le passeport : il spйcifiait le nom et les titres du comte et portait la mention : accompagnй de sa femme ; prйnoms : Elйna, Maria ; nom de jeune fille : Goldenberg. Quelque employй peu soigneux l'avait souillй d'une tache de graisse.

Attention, prйvint M. Bouc, il s'agit d'un passeport diplomatique. De la prudence, mon ami. Ces gens ne doivent point avoir affaire а ce meurtre.

Soyez tranquille, mon vieux. Je dйploierai le plus grand tact.

La ravissante comtesse Andrenyi entra dans le wagon-restaurant.

Vous dйsirez me voir, messieurs ? demanda-t-elle d'un air timide.

Oui, madame la comtesse, mais pour remplir une simple formalitй.

Poirot, trиs galant, se leva et s'inclina en dйsignant а la jeune femme le siиge en face de lui.

Je dйsire savoir si vous avez vu ou entendu quelque chose qui puisse йclairer le drame de la nuit derniиre ?

Rien du tout, monsieur. Je dormais.

N'auriez-vous pas perзu du bruit dans le compartiment voisin du vфtre ? La dame amйricaine qui l'occupe a sonnй le conducteur а maintes reprises, il paraоt qu'elle a failli mourir de peur.

Je n'ai rien entendu. J'avais pris un narcotique.

Oui, je comprends. Je ne vous retiendrai pas plus longtemps, madame.

Puis, comme elle s'empressait de se lever :

Encore une petite minute, madame. Les renseignements figurant sur le passeport de votre mari : votre nom de jeune fille, votre вge et ainsi de suite. sont-il exacts ?

Rigoureusement exacts, monsieur.

Voulez-vous me signer cette attestation ?

D'une gracieuse йcriture penchйe, elle signa : Elйna Andrenyi.

Accompagniez-vous votre mari en Amйrique, madame ?

Non, monsieur. (Elle sourit en rougissant lйgиrement). Nous n'йtions pas mariйs а cette йpoque. Nous ne le sommes que depuis un an.

Bien. Je vous remercie, madame. A propos, votre mari fume-t-il ?

Elle le regarda fixement.

Oui.

La pipe ?

Non, monsieur. Des cigarettes et des cigares.

Ah ! merci beaucoup, madame.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 1
Том 1

Настоящее восьмитомное собрание сочинений Конан Дойля не является полным. И в Англии не издан «полный Конан Дойль». У него, автора семидесяти книг, слишком многое не выдержало испытания временем…Что же читатель найдет в нашем собрании? Образцы художественной прозы писателя, лучшие его романы, повести и рассказы. Публицистические и очерковые его книги, в том числе «Война в Южной Африке», «На трех фронтах» и другие, остаются, естественно, за рамками издания.Произведения в собрании расположены в хронологическом порядке, однако выделены сложившиеся циклы. Выделены, например, повести и рассказы о Шерлоке Холмсе — они занимают три начальные тома. При распределении по томам других повестей и рассказов также учитывалась их принадлежность к тематическим или иным циклам.М. УрновВ первый том собрания сочинений вошли произведения о Шерлоке Холмсе: роман «Этюд в багровых тонах», повесть «Знак четырех», а также первый сборник рассказов «Приключения Шерлока Холмса».«Этюд в багровых тонах» — первый роман А.К.Дойля о прославленном сыщике, в котором Шерлок Холмс только знакомится со своим будущим другом и напарником доктором Уотсоном, и, пользуясь своим знаменитым дедуктивным методом, распутывает серию таинственных убийств, раскрывая драматические события кровавой, но справедливой мести.В повести «Знак четырех» Шерлок Холмс раскрывает тайну сокровищ Агры, а доктор Уотсон находит себе жену — очаровательную мисс Морстен.

Артур Игнатиус Конан Дойл , Артур Конан Дойль , Вадим Константинович Штенгель , Д. Григорьевна Лифшиц , Надежда Савельевна Войтинская , Наталья Константиновна Тренева , Нина Львовна Емельянникова

Детективы / Классический детектив / Классические детективы