Стараясь одновременно не упускать его из вида и наблюдать за прохожими, чтобы вновь не столкнуться с Совой, она следовала за ним еще около получаса. Сперва они шли знакомыми Омарейл путями, затем свернули на узкую улочку с трехэтажными домами и пошли в сторону Торговой стороны. Здания в этом квартале были несколько обветшалыми, за старыми окнами временами можно было разглядеть довольно скромные жилища. Когда район с высокими домами закончился, они оказались на большой смотровой площадке. Внизу расположился дикий парк, за ним начинались домики, а вдали величественно возвышался Орделион, окруженный спокойными водами Рейнфло. Много дальше, окутанные белым туманом, виднелись Утесы Минли.
Увы, у Омарейл не было времени вдоволь насладиться прекрасным пейзажем. Бросив тоскливый взгляд на Лебединую башню, которую с площадки было почти не видно, она поспешила за Дарритом. Он спустился по каменной лестнице и вышел на небольшую улочку с одноэтажными домами, похожими на тот, в котором жил Май. Только здесь, на другом конце Астрара, все они были почти одинаковыми, очень аккуратными, с идентичными деревянными заборами и маленькими внутренними двориками. У некоторых перед жилищем прямо вдоль дороги были расставлены клумбы с кустами. Летом там, вероятно, росли и цветы, сейчас же торчали лишь голые ветки, да кое-где зеленели хвойные.
Омарейл была рада, что путь, по которому шел Даррит, был популярен у жителей города. Они никогда не оставались одни на дороге, иначе он легко бы заметил слежку. Лишь в самом конце, когда они почти добрались до дома Даррита, прохожие стали встречаться редко. Это был очень тихий квартал, демонстративно организованный и безукоризненный.
Наконец, Даррит остановился у калитки с большой цифрой 17, открыл ее и исчез во дворе. Когда Омарейл подошла ближе, он уже был в доме. Она огляделась по сторонам и, пройдя вглубь, постучала в дверь, аккуратно окрашенную в синий цвет.
Омарейл была уверена, что видела, как темный силуэт мелькнул в окне веранды, поэтому, по ее предположению, Даррит уже знал, кто пришел к нему с визитом, когда открывал дверь. Именно этим она объяснила отсутствие какого-либо удивления на его бесстрастном лице. Несколько секунд они смотрели друг на друга, затем он сделал шаг в сторону, позволяя войти.
Оказавшись в небольшой прихожей, Омарейл неторопливо сняла чужой плащ и кепку. Даррит помог ей повесить их на крючок.
Они молча прошли по коридору, минуя маленькую кухню, и оказались в скромно обставленной, но идеально чистой комнате. Здесь стояли буфет, обеденный стол с четырьмя добротными стульями, рабочий стол с множеством письменных принадлежностей и тахта. В углу Омарейл заметила дверцу печки, у которой, точно по стойке «смирно», стояли веник и железный совок. Из комнаты два проема с льняными занавесками вели в другие помещения. На стенах висели три старых календаря, большой фотопортрет красивой женщины с пронизывающим взглядом и несколько фотографий темноволосого мальчишки. В нем Омарейл легко узнала Даррита. На единственном окне висели цветастые занавески и стояло три кактуса.
Хозяин жестом предложил Омарейл сесть за обеденный стол. Когда она отказалась от предложенного чая, сел напротив и вопросительно поднял бровь.
– Вы обещали рассказать мне об эксплетах, – начала она без предисловий.
Он несколько секунд смотрел на нее непроницаемым взглядом, а затем усмехнулся. Шрам при этом искривился, исказив привлекательное лицо.
– Не раньше, чем вы расскажете, кто вы такая, – ответил он.
Она облизнула пересохшие губы.
– Я пришла за ответом на этот вопрос к вам.
Синие глаза недобро сверкнули, он сложил руки на груди и откинулся на спинку стула.
– Вы знаете, о чем я. После того как вы так впечатляюще покинули школу, только и разговоров было о том, что вы все это время скрывались за именем несуществующего человека. Порой я начинал думать, что вы и вправду – лишь мираж. Я бы даже поверил в это, если бы еще пару сотен людей рядом со мной не задавались вопросом, кем же вы были на самом деле.
– Моя личность не будет вам интересна, скрывалась я вовсе не от вас и не от кого-либо в школе. Я пряталась от… своей семьи… Но в Астардар действительно поступила по поддельным документам, поэтому не имела никакого желания встречаться с королевской стражей.
Даррит чуть сузил глаза – он не верил ей.
– Больше я все равно сказать не могу, – сказала она, стараясь скрыть отчаяние в голосе, – но сейчас – мой последний шанс узнать что-либо о том, кто я.
Повисла пауза, во время которой у Омарейл не было совершенно никаких предположений, ответит он или выставит за дверь.
Наконец, молодой мужчина вздохнул и нехотя сказал:
– Вы – эксплет. Эксплеты – это люди, которые способны воспринимать эмоции окружающих и передавать им свои.
Увидев голодный до знаний взгляд Омарейл, он продолжил уже более ровным тоном: