— Получается, домой я не заезжал? Сразу к вам? — взглянул он на Арта.
— Ты сказал, что тебя там никто не ждет, — ровно ответил Артур.
— Да? — переспросил он и, поймав встревоженный взгляд Энн, торопливо добавил: — А, ну, да. Ребекка все равно собиралась к родителям.
Он сам не знал, почему солгал. Возможно, не хотел, чтобы его жалели. В доме Арта царил такой уют и семейное тепло, что признаваться в собственных неудачах не хотелось. Да, он сам виноват в том, что их с Ребеккой семейная жизнь не сложилась. Именно он сделал все, чтобы оттолкнуть от себя Бекс. И правильно, между прочим, поступил. Так проще. Вот только почему сейчас ему так тоскливо в обществе брата и его жены и хочется вернуться в Аракос, в просторный белый особняк, где раздается веселый голос Ребекки и слышится шумная возня Шанти?
— Дед, у меня не получается, — неожиданно раздался звонкий детский голос, и в комнату вбежал высокий белокурый мальчик, со старинным фолиантом в руках. — Ты говорил, что полярность заряда не зависит от…
Увидев его, ребенок остановился и замолчал.
— Что такое, Юстас? — ласково спросила Анна.
— У нас гости?
Мальчик подошел ближе, с плохо скрытым любопытством глядя ему в лицо.
— Светлого дня.
— Это лорд Кимли, брат твоего прадедушки, — подсказала Энн.
— Светлого дня, лорд Кимли, — коротко поклонился мальчик и снова с интересом уставился ему в глаза. По пристальному взгляду он понял, что ребенок знаком с его историей.
— Светлого дня, — кивнул он, внимательно разглядывая своего внучатого племянника.
Высокий, хорошо сложенный, с красивыми чертами тонкого лица мальчик неуловимо походил на Энн. Интересно, сколько ему? Восемь, десять?
— Юстас — внук Хлои, — пояснила Анна. — Приехал к нам погостить, пока родители в отъезде.
— Что там, Юстас? Что у тебя не получается? — вопросительно посмотрел на правнука Арт.
— Да, так. Ничего важного, просто мне нужна твоя помощь, — не стал вдаваться в подробности Юстас. Видимо, стеснялся его присутствия.
— Дело терпит? — усмехнулся Артур.
— Да. Я подожду, пока ты позавтракаешь, — серьезно кивнул ребенок.
Он уселся рядом с Артом, раскрыл книгу и погрузился в чтение.
— А сама Хлоя? Где она сейчас?
Ему всегда было интересно узнать, что стало с девочкой, к судьбе которой он имел некоторое отношение. Если бы все вышло иначе, он вполне мог бы быть ее отцом.
— В Иреборе, — ответила Анна. — Они с мужем живут там уже много лет, занимаются исследованиями морских глубин. Их сын, Александр, тоже ученый, постоянно мотается по свету вместе с женой, поэтому Юстас часто живет у нас, в Сар-Тавале.
Он хотел расспросить Энн о прошлом, о том, как они жили, но не успел.
— Лорд Кимли.
Рядом с ним оказалась горничная.
— Ваш виг-тон, милорд, — служанка протянула ему на подносе сверкающий синим виг-тон. — Вы забыли его на кровати, милорд.
Он протянул руку, собираясь взять переговорник, и почувствовал, как дурное предчувствие снова сжало сердце. Да, что с ним такое? Откуда взялась эта доргова тоска?
Откинув панель, он взглянул на экран и недоуменно нахмурился. Щуплый, нескладный мужчина смотрел на него грустным взглядом, расхаживая по какому-то захламленному кабинету. Незнакомец был явно чем-то расстроен.
— Чем обязан? — холодно спросил он, пытаясь побороть неприятное ощущение, застрявшее в груди, точно заноза.
— Лорд Кимли, меня зовут Сирил Берри, — взволнованно представился неизвестный. — Я ведущий Королевских гонок. Ваша жена, леди Кимли, она…
— Ребекка участвовала в гонках?
— Да, лорд Кимли, и… Понимаете, так вышло… — мялся Сирил.
— Что с ней? — перебил он, уже зная, что услышит в ответ. Сердце заледенело.
— Понимаете, в Карденах бушевала гроза, а леди Кимли как раз была в том районе, — ведущий замолчал, избегая смотреть ему в глаза. — В общем, ваша жена пропала, — тихо договорил Берри, но тут же вскинул на него взгляд и горячо проговорил: — Но мы не теряем надежды. Леди Кимли — опытная двигорщица, она вполне могла посадить двиг и попытаться переждать непогоду в одной из расщелин.
Унаши сатар. Если бы это было так…
Он почувствовал, как пусто стало на душе. Как растеклась по языку горечь не выпитого кофе. Каким чужим и одиноким стал новый и враждебный ему мир.
— В Карденах до сих пор бушует гроза, и мы пока не можем начать полномасштабные поиски, но все службы наготове, как только позволит погода, они тут же вылетят на место.
— Понятно. Я скоро буду, — резко сказал он и отключил виг-тон.
— Тиан, еще ничего не ясно, — твердо посмотрел на него Артур. — Мы с тобой сейчас организуем магический поиск, спасатели займутся своим делом, найдем. Обязательно. Ребекка вполне могла попытаться переждать непогоду в какой-нибудь расщелине. Она отличный пилот, вряд ли обычная гроза способна застать ее врасплох.
— Не отчаивайся, Тиан, — поддержала мужа Анна. — Мы ее найдем. Живую и здоровую. Это всего лишь вопрос времени.
Она поднялась из-за стола и посмотрела на Арта.
— Идемте? Нельзя терять ни минуты.
Артур кивнул.
— Сейчас — порталом во дворец, а оттуда — в район гонок. Пошли, Себастиан. Не думай о плохом. С твоей женой все будет в порядке. Мы ее обязательно найдем.