Читаем Леди-горничная возвращается полностью

— Сама б она обязательно обвалилась. — Заремба, не жалея щегольской рубашки, растянулся на животе. — При первом же урагане… вон, штырь уже на соплях держался… — он попытался просунуть ладонь в щель, в которую разве что лезвие ножа протиснется. — Но в этот раз… — он все-таки умудрился подцепить что-то… плавным, текучим движением поднялся — в его пальцах, как крыло бабочки, трепетал обрывок полупрозрачной папиросной бумаги. — Вот!

И сунул обрывок мне.

— Ты зачем… — рука Барраки дернулась, пытаясь перехватить бумажный лоскуток, но я оказалась быстрее — просто повернулась к нему спиной, так что Баррака стукнул меня по плечу. Взгляд Криштофа стал таким выразительным, что смутившийся инспектор торопливо спрятал руки за спину, как нашкодивший шалопай.

— Затем, что от него магией за версту несет, а мы Академиев не кончали. — буркнул Заремба.

— Так зачем… вон, лорд Криштоф тоже Академию заканчивал! — не сдавался Баррака.

— Я что, запрещаю лорду смотреть? — фыркнул в ответ Заремба.

Криштоф уставился на обрывок у меня в руках:

— Я, конечно, оканчивал, но мне этот кусочек ничего не…

— Взрывная печать. — перебила я, рассматривая клочок на просвет. — В просторечии именуемая «взрывчатка», последнее достижение начертательной магии. — я немного подумала, потерла бумажку подушечками пальцев и закончила. — Для фейерверков. Если не ошибаюсь, «огненный фонтан».

— Слабенькая, что ли? — Заремба оглянулся на опустевший постамент.

— Да как сказать… — я вернула находку ему. — Если крепление уже было ненадежно… — я кивнула на проржавевший штырь. — …могло хватить.

— Знать надо… а знать мог кто-то из своих… — старательно укладывая находку в бумажный пакетик, заключил Заремба.

Я пожала плечами — беда в том, что свои: понятие растяжимое. Может включать и Тристана с семейством, и слуг, и соседей, и даже поставщиков овса для лошадей.

— Заремба, ты что, дурень совсем? Нашел, кого слушать! — взвился Баррака. — Может, она и училась когда-то, но сейчас-то она — гор-нич-на-я!

Криштоф снова на него посмотрел и взгляд этот был выразительнее любой речи. Как-то вот сразу становилось понятно, что помощи от де Орво участку Приморска больше не видать, и что комиссар полиции узнает, кто в этом виноват.

Баррака тоже оказался неплохим чтецом взглядов — он взвыл:

— Да я вовсе не в обиду… леди… леди Летиции! Просто она… леди, то есть… в Академии-то еще когда училась, а если это «последнее достижение», так откуда ей… леди… про него знать? О таком в «Столичном вестнике» не пишут!

Криштоф и Заремба выжидательно уставились на меня, я пожала плечами:

— Их Трентоны производят. Фейерверк перед каждым Новолетьем — всегда из продукции последнего выпуска. Такие вот печати в прошлом году появились.

Физиономия Барраки стала обескураженной.

— И что, этот фейерверк горничные устраивают, а не какие-нибудь… специалисты?

— «Красиво. Просто. Безопасно» — высокомерно процитировала я. — На каждой упаковке написано. Активируются на расстоянии, единственное, что запрещено — использование в замкнутом пространстве малого объема. Тогда может и рвануть.

На сей раз оба инспектора повернулись и поглядели на узкую щель под постаментом.

— И даже на крыше не надо быть… если на расстоянии… — проворчал Заремба. — Кто угодно мог!

— А может, оно все-таки того… само? — с тоской протянул Баррака.

— Ты это Тутсихе скажи! — раздраженно буркнул Заремба. — Она уже собирается вызвать сыщика из столицы, чтоб тот нашел, «кто покушался на ее маленькую девочку!» — писклявым басом передразнил он. — Нам она не доверяет!

Мы с Криштофом переглянулись, видно, подумав одно и то же: госпожу Тутс можно понять.

— Надо с лордом Тристаном поговорить! — решил Заремба, Баррака только кивнул — источаемая им тоска казалась почти материальной — еще немного и закапает, собираясь лужицей на полу. Хоть за тряпкой беги!

— Странно, что он сюда не поднялся! — пробормотал Криштоф, направляясь вместе со мной к лестнице.

— Лорды по крышам не лазают! — неодобрительно пялясь на мой подоткнутый подол, процедил Баррака… и аж губами хлопнул, пытаясь поймать улетевшие слова как жаба — муху. — Нет, вы только поймите меня правильно, лорд Криштоф! Вы — настоящий лорд, я вас очень уважаю, просто лорд Тристан…

Под непрерывный бубнеж Барраки Криштоф вдруг подхватил меня за талию и аккуратно и бережно поставил на лестницу.

— …постарше… будет… — закончил Баррака, водя ошалелым взглядом с меня, на него, и снова на меня.

Я, честно говоря тоже чувствовала себя… странно. Давно никто не таскал меня на руках. Очень давно. И уж меньше всего я думала, что это будет бывший жених. Ну, и как мне теперь на это реагировать? Для начала хотя бы не застревать на лестнице! — мысленно пнула я себя, перебирая руками перекладины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди-горничная

Похожие книги