Читаем Леди-Гувернантка полностью

Дорога по большей части, шла через лес. На этот раз я успела заметить среди деревьев серые стены какого-то домика. Увидела и перекресток, который не заметила в прошлый раз. Вскоре мы выехали за пределы леса и дальше потянулись вересковые поля, а за ними, словно белые грибы с черепичными шляпками крыш, нас встретили дома маленького города.

Уже в городе экипаж свернул на первом оживленном перекрестке. Мужчины, ехавшие впереди, разделились и я увидела, как лорд Хейвуд направил своего скакуна в сторону, противоположную той, по которой поехали мы. Это означало, что храм и банк находятся в разных частях города.

Мистер Дрейк придержал жеребца и мгновение спустя уже ехал рядом с экипажем, как раз напротив окна с моей стороны.

По улицам шли люди. Все они, словно река, текли в одном с нами направлении и, скорее всего, направлялись на воскресную службу. Но вот за поворотом показался и сам храм. Тонкий шпиль, похожий на иглу, узнала сразу и вспомнила, как увидела его впервые по прибытии в город.

Экипаж остановился у ступеней лестницы, ведущей в здание. Пока наш кучер, славный мистер Гимли, возился с лошадьми, Дарен Дрейк успел спешиться и, открыв нам дверцу, подал руку сначала маленькой леди Хейвуд, затем помог выбраться из салона миссис Форест, а уж после протянул руку и мне, при этом улыбаясь так искренне и чисто, что у меня стало легче на душе.

Показалось, или мужчина не спешил опускать мою руку, словно нарочно задержав ее в плену своих сильных пальцев, затянутых в белоснежные перчатки.

— Вы очень любезны, — проговорила тихо.

За спиной из экипажа на землю ловко спрыгнул Адам, который, конечно же, проигнорировал любую помощь. А Каролин, обернувшись, встретилась взглядом с глазами некроманта, и я почувствовала, что между ними в этот миг что-то промелькнуло.

Ну, конечно же, тут же поняла я. Скорее всего, Дрейк уже поговорил с девочкой, и она пообещала ему показать незнакомца, который некогда любезничал с мисс Лукас. Не сомневаюсь, что все так и обстоит. Возможно, маг надеется найти здесь мужчину, который, если верить словам девочки, очень нравился погибшей гувернантке.

Но я отвлеклась на грустные темы. И очнулась лишь когда миссис Форест взяла меня под руку и повела по ступеням наверх. Дети уже шли впереди, кивали на приветствия горожан, явно чувствуя себя и здесь полноправными хозяевами.

Дарен Дрейк шел за нами, и я едва удерживалась от желания зачем-то оглянуться и посмотреть на некроманта.

Но вот ступени преодолены. У входа, сложив руки в жесте, призывавшем мир и благополучие пришедшим в этот день в храм, стояла уже знакомая мне мисс Белл.

— Очень и очень рада видеть вас, — елейным голосом произнесла женщина, когда мимо нее прошествовала чинная пожилая пара. Мужчина поклонился в ответ на слова супруги патера, а женщина ласково улыбнулась. Но тут миссис Белл увидела нас. Или, если быть точной, меня. Могу поспорить на что угодно — она тотчас меня узнала. Быстрым взором оглядела детей, сделав книксен перед молодыми господами, а затем обратила свой взор на нас с миссис Форест.

— О! — прощебетала она. — Вы! И в первые же выходные посетили службу! Как я рада, что теперь в Хейвуд-хилле поселилась такая благочестивая девушка как вы, мисс…

Судя по ее бегающим глазам, женщина не помнила мою фамилию и как не старалась, не могла ее вспомнить.

— Доброе утро, миссис Белл! — проговорила я, не собираясь облегчать участь женщины. Наверное, с моей стороны это было неприлично, но тут в разговор вмешалась миссис Форест, сказав:

— Как, миссис Белл, вы уже знакомы с мисс Эванс?

Лицо жены патера просветлело, а я про себя невольно улыбнулась.

— О, да. И я очень рада видеть вас здесь, — кивнула Эленора. — Я бы хотела пригласить вас после службы к нам. Думаю, мой супруг будет рад снова увидеть вас и, хвала богам, в здравии. А пока прошу меня простить, — добавила женщина и улыбнулась тем, кто шел за нами, не обделив вниманием и Дрейка, которого, в отличие от меня, кажется, не узнала. Мы же вошли под сень храма, совсем небольшого, но отличавшегося тем уютом, который всегда царит в подобных местах.

Дальше проход вел к алтарю. По сторонам стояли крепкие лавки. Жители городка занимали свободные места. Присела и я, глядя, как мистер Дрейк, взяв на себя обязанность приглядеть за детьми, велел Каролин показать, где они по обыкновению сидят с братом во время церемонии. Так что мы с миссис Форест были предоставлены сами себе и присели с краю за одной из дальних лавок. Впрочем, отсюда все было прекрасно видно и, полагаю, будет отлично слышно речь патера Белла.

Перейти на страницу:

Похожие книги