Читаем Леди и детектив, или Щепотка невезения (СИ) полностью

Заинтригованная предложением, я шла за широкой спиной Кельвина, ориентируясь в кромешной темноте не столько на звук шагов, память и направление выхода, сколько на стойкий запах романиста. Коридор казался бесконечным, глаза щипало, и когда мы вышли во внутренний двор, чтобы спуститься по крутой лестнице на землю, я глубоко вдохнула уличный воздух.

Кельвин несколько раз обернулся и, убедившись, что я следую за ним и с любопытством осматриваю двор в поисках обещанного чуда, подошел к кладовке. Отворил дверь и вытащил на свет своё приобретение.

— Вот он! — гордо сообщил сосед и любовно погладил железный корпус аксессуара каждого уважающего себя модного жителя столицы. — Мой велосипед!

— Кельвин! Какая красота! — не разочаровала я писателя. — А рама, а какое сиденье, — я восхищенно разглядывала писательскую гордость.

— Спицы высочайшего качества и дополнительное сиденье для пассажира, — вставил владелец, довольный произведенным эффектом.

— А какая вместительная корзина для продуктов, — заглянула внутрь этой самой корзины. — Тут что — то лежит, — и мы вместе заглянули вовнутрь, едва не стукнувшись лбами.

Среди оберток от съеденного шоколада и розовых перьев торчало стеклянное горлышко бутылки.

— Бутылка! — обрадовался находке Стоун и вытащил её из корзины.

Сосуд был наполовину полон, ну или наполовину пуст. Но наполнение его было странного, пугающе яркого зеленого цвета.

— Какой странный напиток, — удивилась я.

— Ангелочек, — Кельвин посмотрел на меня с некоторым недоверием, — ты что же, никогда не видела туринского самогона?

— Нет, — помотала я головой. — Да и где бы я могла, он же вроде бы запрещен?

— Запрещен, — подтвердил писатель. — Я тебе даже скажу, его почти невозможно достать! И от этого он стал еще вожделенней для таких ценителей, как я! — отвинтил крыжечку и поднес бутыль к моему носу.

Обоняние, сраженное наповал ароматами соседа, но уже почти вернувшееся, получило еще один сокрушительный удар. Зеленая жидкость пахла настолько отвратительно, что я чихнула, а нос мой и вовсе потерял чувствительность.

— Если он такой ценный, почему лежал здесь? — отчихалась я. — И почему в перьях? — задала я интересующий вопрос, вытягивая длинное розовое боа из корзины.

— Так … спрятал, наверное? — почесал затылок мужчина. — Но это же к лучшему! Нам даже не надо никуда идти, чтобы отметить мою книгу и твой приезд! За нас! — громко провозгласил счастливый гений и всучил мне в руки подпольный самогон.

— А ты как же? — недоверчиво спросила я.

— Я не буду, — отрицательно помотал он головой. — Мне еще рулить, — пояснил он отказ от спиртного.

— Что-то я как-то не уверена, — пробормотала я и снова принюхалась.

— Один глоток, Анжи, — подначил меня сосед. — Пока доедем, даже запаха не останется! И потом, когда тебе еще представится такая возможность?

— Действительно, — задумалась я.

Бабушка предпочитает коньяк, отец в принципе не пьет, мы с Мэгги изредка покупаем легкие вина. Самогон среди моих знакомых не популярен, а никаких запахов я уже всё равно не чувствую.

— За нас! — подмигнула я Кельвину и сделала большой глоток.

И пока я откашливалась, мой собутыльник снова скрылся в кладовой, а потом вынес оттуда два аккуратных кожаных шлема, и к ним почему-то авиационные очки.

— Как дела у Мэгги? — замялся он в дверях и, кажется, слегка покраснел. Похоже я чего-то не знаю, или подруга, сама того не ведая, на прошлой бабулиной свадьбе произвела на писателя неизгладимое впечатление. Не она ли вдохновила его завершить многострадальный роман?

— Нормально, выводит новые розы, — улыбнулась я.

— Розы… — мечтательно протянул Кельвин и протянул мне очки и шлем. — Надевай! — скомандовал он, и я решила, почему бы не воспользоваться щедрым предложением.

В желудке разлилось приятное тепло. Настроение поднималось до небывало высокой отметки. Весь мир вдруг стал удивительно доброжелательным и еще более красивым. У невысокого Стоуна обнаружилась масса других перекрывающих этот недостаток достоинств. Например, выразительные ореховые глаза, опушенные длинными ресницами, а неровно обрезанная челка и длинные волосы превратились в бунтарскую прическу. Опять-таки признанный гений, еще и такой разносторонний!

— Черт, сегодня же пятница! — вдруг что-то вспомнив, ударил он себя по лбу, — Алише выступать сегодня — надо привезти ей перья к выступлению.

— Алиша это кто? — уточнила я и сделала еще один глоток.

— Алиша… — мечтательно повторил романист и взял у меня бутылку. Взболтал жидкость и сделал глоток. — Знакомая, — грустно пояснил он. — Работает в балете нашего театра.

— А в нашем театре есть балет? — удивилась я.

— Кордебалет-то есть, — с видом знатока ответил Кельвин.

— Что ж это за постановки такие, на которые одевают розовые перья? — я осторожно погладила яркий элемент сценического костюма неизвестной Алиши.

— Она потому что в кабаре еще подрабатывает, — забрал он у меня из рук боа.

— Надо заехать к ней?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы